• Home 首页
  • Theorie 理论基础
    • Philosophische Grundlagen 哲学理论基础
    • Die Grundlage der TCM 中医养生基础理论
  • Methoden und Wissen 方法与知识
  • Programm
    • Jahresprogramm
    • QiGong
    • TaiJi Quan
    • China Reise im September
    • Ernährung & Kochen
    • RuJing Meditation
    • Sommer-Akademie
    • TuiNa AnMo
    • Einweihung 27. Juli
    • Landesgartenschau Aigen-Schlägl
    • Symposium
    • Jubiläum LaoShan Union
    • Wandern & QiGong
  • Netzwerk
  • Kontakt

Die Grundlage der TCM 中医养生基础理论

  • Die Denkweise der natürlichen Ganzheit 自然整体观
    • Artikelverzeichnis über die Denkweise der natürlichen Ganzheit von der TCM und Lebenspflege 中醫養生自然整體觀章节目录
    • Allgemeines über traditionelle chinesische Philosophie, Medizin und Lebenspflege 哲学,养生和中医关系概述
      • Über die traditionelle chinesische Philosophie (TCP) 中国传统哲学的简介
        • Die Philosophie ist die theoretische Form der Weltanschauung 哲学是世界观的理论形式
        • Gleicher Ursprung zwischen der Philosophie und der Naturreligion 哲学和自然宗教同源
        • Zusammenhang zwischen der Philosophie und der Naturwissenschaft 哲学与科学的关联
        • Die philosophische Grundlage der TCM 中医的哲学基础
        • Das ganzheitliche Beobachten und das integrierende Forschen zwischen Subjekt und Objekt 主客融合一体的观察和研究
      • Traditionelle Chinesische Medizin und Philosophie 中医和中国哲学
        • Zusammenwirkende Beziehung zwischen TCM und TCP 中医和中国哲学的相互影响
        • Die natürliche Ganzheit von der TCP und der TCM 中国哲学和中医的自然整体观
        • Die Besonderheiten der philosophischen Grundlage der TCM 西方教义不匹配中医哲理
        • Die ursprüngliche Bedeutung des Qì 气的原本涵义
        • Über Materie aus westlicher Dialektik (dem dialektischen Materialismus) 西方辩证法的物质
        • Wesentliche Unterschiede zwischen der YīnYáng-Lehre und dem Gesetz von der Einheit der Gegensätze von Dialektik 阴阳学说与辩证对立统一的差异
    • Die Denkweise der natürlichen Ganzheit 中医的自然整體觀
      • Artikelsaufzeichen über die Denkweise der natürlichen Ganzheit von der TCM und Lebenspflege 中醫養生自然整體觀章节目录
      • Allgemeines über die Denkweise der natürlichen Ganzheit 自然整體觀
      • Grundbegriff der natürlichen Ganzheit 自然整體觀的基本概念
        • Die natürliche Einheitlichkeit 自然整體的同一性
        • Die Besonderheit der natürlichen Ganzheit 自然整體的特异性
        • Die Unklarheit der natürlichen Ganzheit 自然整體的模糊性
        • Die administrativen Ebenen des natürlichen Ganzen 自然整體的层次性
        • Die Öffentlichkeit der natürlichen Ganzheit 自然整體的开放性
      • Korrespondenz zwischen der natürlichen Ganzheit und den Lokalen 自然整體与局部的对应关系
      • TCM selber verkörpert vollständig die Essenz der systematischen Denkweise 中医本身充分体现了系统思维的本质
        • Die ganzheitlichen Muster des menschlichen Körpers 人体的整体模式
        • Der menschliche Lebensmuster nach der ganzheitlichen Denkweise 整体观的人生模式
    • Das ganzheitliche Zusammenhängen zwischen Mensch und seiner Umgebung人与环境之间的整体联系
      • Gleicher materieller Ursprung zwischen dem Mensch und seiner Natur 人与自然物质同源
      • Zeitliche Beeinflussung 时间因素的影响
        • Die entsprechende Anpassungsfähigkeit nach Jahreszeiten und Klimaveränderungen 季节气候的适应能力
        • Die Bewegungen und Veränderungen der Natur beeinflussen den menschlichen Körper 自然环境运动变化对人体的影响
        • Jahreszeiten auf die zu- und abnehmenden Veränderungen zwischen Yīn und Yáng der Lebenskraft/-engerie 季节对正气阴阳消长的影响
        • Zusammenhang zwischen dem monatlichen Rhythmus und Lebensrhythmus 月节律和生命活动的关联
        • Die zu- und abnehmenden Veränderungen zwischen Yīn und Yáng des Tages und der Nacht auf dem Prozess der Erkrankungen 昼夜阴阳消长的变化与疾病生发
        • Das Sonnenlicht wirkt die zu- und abnehmenden Veränderungen zwischen Yīn und Yáng der Erde täglich. 日光直接影响地球的阴阳消长变
        • Übereinstimmt mit der zu- und abnehmenden Veränderungen zwischen Yīn und Yáng der Natur 人体与自然阴阳消长变化
        • Der Rhythmische Zusammenhang zwischen Tag und Nacht mit Veränderung der Erkrankungen 昼夜节律关联疾病的变化
        • Die charakteristischen Veränderungen der Lebenskraft/-energie im menschlichen Lebensprozess 生命过程内气变化特征
      • Die räumlichen Beeinflussungsfaktoren 空间因素的影响
        • Die entsprechenden Behandlungsmethoden den Regionen 依地缘特征发展的治疗方法
        • Der gegenwärtige Sinn mit dem traditionellen Behandlungsmodelles 传统治疗模式的当今价值
        • Zusammenhang zwischen objektivem Umwelt und der menschlichen Initiative 客观环境和人的主动能动
      • Ganzheitliche Einstellung zwischen Mensch und seiner sozialen Umwelt 人与社会的整体观
        • Ganzheitliche Einstellung zwischen Mensch und seiner sozialen Umwelt 人与社会的整体观
        • Doppelartige soziale Einflussfaktoren auf dem Mensch 社会因素的双重效应
        • Die neutrale Harmonisierung, die ideale Beziehung zwischen dem Mensch und der Gesellschaft nach der TCP 中庸,和谐人与社会理想准则
      • Ganzheitliche Einstellung zwischen Mensch und seiner sozialen Umwelt 人與社會環境的關係
    • Ganzheitliche Einstellung zwischen dem Geist und dem Körper des Menschen 形神合一
      • Die Medizin ist der gesamte Fach zwischen der menschlichen Gesundheit und Erkrankungen 医学是研究健康和疾病人文学科
        • Der Mensch ist der Kern der Medizin 人是医学研究的核心
        • Handlung um die Krankheiten oder Behandlung der Menschen 治病还是治人
        • Der Mensch ist ein organisches Ganze 人是生动的整体
      • Zusammenhang der Psychologie und Philosophie der TCM 中医的心理和哲理
        • Die Gemeinsamkeit zwischen den traditionellen Psychologie und Philosophie 心裡與哲學同源的整體觀
        • Die multidimensionalen jedoch verwickelten Auswirkungen 多维交错的身心因素
        • Der Dàoistische Einfluss auf die traditionellen chinesischen Psychologie 道家對中國傳統心理學的影響
      • Die ganzheitliche Sichtweise zwischen dem Körper und dem Geist 形神合一的整体观
        • Der Dàoistische Einfluss auf die traditionellen chinesischen Psychologie 形神合一的整体观
        • Die Bedeutungen Xíng (形) und Shén (神) nach der TCM 中医形神的定义
        • Das physiologische bzw. psychische Zusammenwirken im einzelnen Organ bzw. Gewebe 局部器官和组织的生理心理相互效应
      • Das ganzheitliche Zusammenwirken der Organfunktionskreise nach der Lehre fünf Wandlungsphasen/Elemente 五行脏腑系统的整体模式
        • Der monarchische Zusammenhang der fünf Organfunktionskreise 脏腑系统整体阶层式模拟
        • Das pathologische Zusammenwirken zwischen den Organfunktionskreisen 脏腑系统间病变的相互传导
      • Die ganzheitliche harmonische Strategie zur Prävention, Behandlung und Rehabilitation 防治康复积极主动的的谋略和措施
        • Die ganzheitliche harmonische Regulierung zwischen Körper und Geist 身心整体的调和
        • Behandlung vor der Entstehung der Erkrankungen 治未病
        • Behandlung vor der Veränderung/Verschärfung während der Erkrankungen 治未亂
      • Die effektive Therapie nach den ganzheitlichen Lebensaktivitäten im Lebensprozess 从整体生命活动评估有效的治疗
        • Die zusammenwirkende Behandlung zwischen dem Ganzen und den Teilen 整體和局部治療的相互效應
        • Die entsprechenden Maßnahmen 增強保養人生的整體措施
      • Förderung der Lebenskraft/-energie als die Essenz der aktiven Behandlung 扶正是治疗之本
        • Das Wesen der Behandlung 治病求本
        • Einheitliche Maßnahme für Förderung und Pflege des menschlichen Lebens 调养正气的整体措施
        • Verschmelzende Übungsweisen 动静内外 相兼的修养方式
        • Stille und Bewegliche Übungen 静功与动功
        • Verschmelzende Auswirkungen durch die integrierende Regulierung zwischen Geist, Körper und Atem 三调的兼容效应
        • Aus dem physiologischen Standpunkt 从生理角度看动静
        • Aus dem geistigen Standpunkt 从精神层面看动静
        • Die Auswirkung der beweglichen Übungen auf den Geist 动功对精神的效应
        • Das Wesen der stillen Übungen 静功之本
        • Die gleiche Aufgabe mit den unterschieden Wegen 志同异路
        • Äußeres Training 外功
        • inneres Training 内功
        • Die gleichmäßige Förderung und Pflege sowohl des Geistes als auch des Körpers 性命雙修
    • Identifikation der Syndrome und anpassende Behandlung 辨證論治
      • GrundInhalt der Identifikation der Syndrome und anpassenden Behandlung nach Analyse der Syndrome 辨證論治基本内容
      • Die Zusammenhänge zwischen der Identifikation der Syndrome und der gegenwärtigen Informationstheorie, Kybernetik 辨證论治与控制論
        • Die Eigenschaft der Kybernetik 控制論
        • Das entsprechende Muster der Identifikation der Syndrome und anpassenden Behandlung 辨证论治的相应模式
      • Das Zusammenwirken zwischen Identifikation der Syndrome und anpassender Behandlung nach Analyse der Syndrome 辨證和論治
        • Syndrom, Symptomen und Erkrankung 證症病
        • Der Schlüsselpunkt der Identifikation der Syndrome ist Identifikation 辨證的关键在于辨
        • Der Leitfaden für die praktischen Diagnosen 实际诊断指南
  • Ganzheitliche Einstellung zwischen dem Geist und Körper des Menschen 形神合一
    • Zusammenhang der sychologie und Philosophie der TCM 中医的心理和哲理
      • Die Gemeinsamkeit zwischen traditioneller Psychologie und Philosophie 心理和哲理同源融合发展
      • Der Dàoistische Einfluss auf die traditionellen chinesischen Psychologie 道家对中国传统心理学的影响
    • Die Bedeutungen Xíng (形) und Shén (神) nach der TCM 中医的形神
      • Xíng (形), Form bzw. Körper
      • Shén (神), Gott bzw. Geister
    • Ein ganzheitlicher Mensch mit seinem ganzen Lebensprozess als das geforschte Hauptobjekt der Medizin 人与人生,医学的主题
      • Der Mensch ist der Kern der Medizin 人是医学研究的核心
      • Handlung um die Krankheiten oder Behandlung der Menschen 治病还是治人
  • Vorstellung der ständigen Bewegung 恆動觀
    • Vorstellung der ständigen Bewegung 恆動觀
      • Die Vorstellung der ewigen Bewegung zieht sich durch die TCM hindurch 恒动观贯穿中医
        • Die dynamische Balance 动态平衡
        • Der zyklische Rhythmus 循环节律
        • Die eigene Initiativ 主观能动
      • Der Bedeutungsinhalt der traditionellen philosophischen Denkweise und zusammenhängenden Muster 传统哲学思维和相关模式的内涵
      • Das übereinstimmende Wesen sowohl aller Dinge als auch der Menschlichkeit人与万物共源同本
    • Die dynamische Balance um die menschlichen physiologischen Lebensaktivitäten 生命活动和谐平衡
      • Die zusammenwirkendeBehandlung zwischen dem Ganzen und den Teilen 整体与局部的相应治疗
      • Das Aufrechterhalten der physiologischen Lebensaktivitäten durch die ewige Bewegung 恒动维持正常的生理活动
        • Die stetige Bewegung des Qì treibt die gesamten Lebensaktivitäten an 气的恒动推动生命活动
        • Die fließende Zirkulation des Blutes ernährt und schmiert die Organe und Gewebe des gesamten Körpers 血液畅流营润全身器官组织
        • Die ständige zirkulierende Körperflüssigkeit wie die wässrige Zirkulation der Natur 体液动态调节如大自然水的循环
        • Die dynamische Balance der inneren Organe 内脏系统动态平衡
        • Die pathologischen Verwandlungen 病理的动态传导
      • Die ständige Bewegung der Organsysteme 脏腑系统的恒动
        • Die zirkulierende Veränderung der Lebenskraft/-energie am Tag und im Jahr 正气昼夜与年度的循环变化
        • Die zirkulierende Veränderung der Lebenskraft/-energie im Monat 正气月循环变化
        • Die zu- und abnehmenden Veränderung der Lebenskraft/-energie im gesamten Lebensprozess 生命阶段中正气的消长变化
      • Die Verwandlung zwischen psychischen und physiologischen Aktivitäten nach der Vorstellung der ewigen Bewegung 生理心理活动的动态转化
    • Der zu- und abnehmende dynamische Zusammenhang zwischen der Lebenskraft/-energie und den krankmachenden Störungen 正邪气间动态的消长效应
      • Der allgemeine zu- und abnehmende Zusammenhang zwischen der Lebenskraft/-energie und den krankmachenden Störungen 正邪气的一般消长关联
      • Der zu- und abnehmende Zusammenhang der Lebenskraft/-energie und der krankmachenden Störungen zwischen dem Fülle- und Leere-Syndrom 正邪气虚实消长变化
        • Beim Fülle-Syndrom 实证的变化
        • Beim Leere-Syndrom 虚证的变化
      • Das zu- und abnehmende Zusammenwirken nach den Yīn und Yáng Eigenschaften der Lebenskraft/-energie und der krankmachenden Störungen 正邪气阴阳消长变化
        • Bei der Yīn-Schwäche mit dem relativ überwiegenden Yáng 陰虛陽亢
        • Beim gedeihen krankmachenden Yin oder Yang Eindringen 陽盛陰病, 陰盛陽病
        • Bei der schwächen Yin oder Yang Lebenskraft/-energie 陰虚或陽虚
        • Bei der Yīn-Schwäche mit dem relativ überwiegenden Yáng 陰虛陽亢
        • Bei der Yáng-Schwäche mit dem relativ überwiegenden Yīn 阳虚阴盛
      • Die Erläuterung nach der ewigen Bewegung über die pathologischen Veränderungen 病理动态的变化
        • Pathologische Verwandlung der drei Yáng-Meridiane 三陽病
        • Die pathologischen Verwandlungen der Drei-Yīn-Erkrankung 三阴病
        • Die dynamische Veränderung der äußerlichen Wärme-Hitze Erkrankung 温熱病
  • Meridianlehre 经络学说
    • Artikelverzeichnis der Meridianlehre 经络章节目录中德文
    • Überblick des Meridiansystems 经络系统
      • Begriff der Meridiane 经络的定义
      • Die Wirkungen des Meridiansystems auf das menschliche Leben 经络系统对人体生命的效应
        • Fließen des Qi und des Blutes, Regulierung des Yin und Yang 气血运行,调节阴阳
        • Das Manifestationsfenster der pathologischen Veränderungen und der Abwehrweg gegen die krankmachenden Störungen 反映病理变化和祛邪防御的通道
        • Die entfaltende Wahrnehmung aus dem Ruhezustand 入静感知生理心理病理变化
        • Die Vorgehensweise der Meridianlehre in der Praxis 经络学说的实践验证
      • Verbindung zwischen innerer und äußerer Umgebung 经络系统沟通内外环境
      • Verbindung und Verteilung der Meridiane auf die Körperabschnitten 经络连接分布身体各部
    • Entstehung und Entwicklung der Meridianlehre 经络学说的生成和发展
      • von Gefäß zu Meridian 从脉到经
      • Von Meridian zu Punkten oder von Punkten zu Meridian 从经到穴位或从穴位到经
        • Die Vermutungen über die zusammenhängende Entwicklung zwischen Meridianen und Punkten
        • Die Entdeckung der 8 Sondergefäße
        • Die zusammenhängenden Bücher von MaWangDui (马王堆)
      • Die Acht Sondergefäße und QiGong 八脉与气功
      • Das Meridiansystem und QiGong 经络系统与气功
    • Die physiologischen Funktionen der Meridiane 经络的生理功能
      • Durchgängige Verbindung des menschlichen Körpers 沟通周身内外上下
      • Die dynamische Balance des menschlichen Lebens harmonisch regulieren 和谐人体生命的动态平衡
      • Wahrnehmen und Weitergeben 感应传导
      • Fließen des Qi und des Blutes, Ernähren und Pflege des ganzen Körpers 行气血,营养维护全身
    • Die medizinische Anwendung der Meridianlehre 经络学说的医学应用
      • Erläuterung der pathologischen Veränderungen des Weges 解释病理变化的途径
      • Anleitung für die Diagnose 指导诊断
      • Anleitung für die Behandlungen 指导临床治疗
      • Integrierende Regulierung nach dem Meridiansystem 根据经络系统的整体调整
    • Das Meridiansystem 经络系统分述
      • Die strukturelle Einteilung des Meridiansystems 经络系统结构分类
        • Überblick der 12 Hauptmeridiane 12正经概况
        • Überblick der Sondergefäße 奇经概况
        • Überblick der Netzgefäße 络脉概况
      • Wesentliche Inhalte der 12 Hauptmeridiane 12正经的基本内容
        • Benennung 12正经的命名
        • Verlauf und Verbindung 12正经的走向和连接
        • Verläufe der Meridiane nach Körperabschnitten 正经的体位走向
        • Zuordnung zwischen Außen und Innen 体内外的走向顺序
        • Reihenfolge des Zirkulationsverlaufes des Qi und des Blutes in Meridianen 气血循经顺序
        • Sechs Meridiane 六经
      • Separate Beschreibungen der 12 Hauptmeridiane 12 正经分述
        • Hand-TaiYin-Lungen-Meridian 手太阴肺经
        • Hand-YangMing-Dickdarm-Meridian 手阳明大肠经
        • Fuß-YangMing-Magen-Meridian 足阳明胃经
        • Fuß-TaiYin-Milz-Meridian 足太阴脾经
        • Hand-ShaoYin-Herz-Meridian 手少阴心经
        • Hand-TaiYang-Dünndarm-Meridian 手太阳小肠经
        • Fuß-TaiYang-Blasen-Meridian 足太阳膀胱经
        • Fuß-ShaoYin-Nieren-Meridian 手少阴肾经
        • Hand-JueYin-Perikard-Meridian 手厥阴心包经
        • Hand-ShaoYang-Dreifach-Erwärmer-Meridian 手少阳三焦经
        • Fuß-ShaoYang-Gallenblasen-Meridian 足少阳胆经
        • Fuß-JueYin-Leber-Meridian 足厥阴肝经
      • Wesentliche Inhalte der 8 Sondergefäße 奇经八脉
        • Allgemein über acht Sondergefäße 八脉概述
        • Du-Sondergefäß 督脉
        • Ren-Sondergefäß 任脉
        • Chong-Sondergefäß 冲脉
        • Dai (Gürtel)-Sondergefäß 带脉
        • YangQiao- und YinQiao-Sondergefäße 阳跷阴跷
        • YangWei- und YinWei-Sondergefäße 阳维阴维
        • Die elementaren Funktionen der Acht Sondergefäße 八脉的基本功能
      • Zweigmeridiane, Meridiangewebe, Meridianhaut und Zweignetzgefäße 经别, 经筋, 皮部和别络
        • Meridianzweige 经别
        • Meridiangewebe 经筋
        • Meridianhaut 皮部
        • Netzgefäße 别络
    • Kap2 Meridianpunkte 腧穴
      • Allgemein über Meridianpunkte 腧穴概述 腧穴分类
      • Einteilung der Meridianpunkte 腧穴分类
        • Zugeordnete Meridianpunkte 经穴分类
        • Extrapunkte 奇穴
        • "Ah-Ja" Punkte 阿是穴
      • Das Bennen der Meridianpunkte 穴位命名
        • Namen und Interpretation 名称和词义
        • Nach Naturphänomen 源于自然现象
        • Nach Images 源于形态
        • Nach Menschen 源于人体
        • Nach YinYang-Lehre 源于阴阳学说
      • Die Lokalisierungsmethode der Meridianpunkte 腧穴定位方法
      • Die medizinischen Wirkungen der Meridianpunkte 穴位的医疗效应
      • Die Sonderpunkte der Meridiane 特殊穴位
        • Fünf Shu-Punkte 五输穴
        • Verteilung der Fünf Shu-Punkte 五输穴分布
        • Darstellung der Behandlungswirkungen 阐述治疗效应
        • Die Eigenschaften nach Fünf Wandlungsphase/Elemente 五输穴的五行特点
        • Untere He-Punkt 下合穴
        • Punkte des Ursprungs-Qi 原穴
        • Verbindungs-Punkte 络穴
        • Tiefversammelnde Punkte 郄穴
        • Acht Sammlungspunkte (Influential Punkte) 八会穴
        • Kreuzungspunkte mit Acht Sondergefäßen 八脉交会穴
        • Shu-Punkte auf dem Rücken 背部俞穴
        • Mu-Punkte auf der Brust und auf dem Bauch 胸腹募穴
        • Allgemein über Shu-Punkte und Mu-Punkte 俞穴和募穴概述
        • Die Heilungswirkun der Shu- und Mu-Punkte 俞穴和募穴医疗效应
        • Praktische Anwendungen der Shu- und Mu-Punk 俞穴和募穴实践应用
        • Kreuzungspunkte 交会穴
    • Kap3 Meridianpunkte und Extrapunkte 经穴和奇穴
      • Die Meridianpunkte des Du-Sondergefäßes 督脉腧穴
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf dem Rücken 背部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Hinterkopf 后头腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Scheitel 头顶腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Gesicht 面部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Ren-Sondergefäßes 任脉腧穴 Ren
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkt auf dem Beckenboden 会阴腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterbauch 下腹腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberbauch 上腹腧穴
        • Meridianpunkte auf der Brust 胸部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Rachen 喉部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Hand-TaiYin-Lungen-Meridians 手太阴肺经腧穴 Lu
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf der Brust und dem Oberarm 上臂腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterarm 小臂腧穴
        • Meridianpunkte auf der Hand 手部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Hand-YangMing-Dickdarm-Meridians 手阳明大肠经腧穴 Di
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf der Hand 手部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterarm 小臂腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberarm 上臂腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Hals 颈部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Gesicht 面部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Fuß-YangMing-Magen-Meridians 足阳明胃经腧穴 Ma
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf dem Gesicht 面部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Rachen 喉部腧穴
        • Meridianpunkte auf der Brust 胸部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberbauch 上腹腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterbauch 下腹腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberschenkel 大腿腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterbein 小腿腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Fußrücken 足背腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Fuß-TaiYin-Milz-Meridians 足太阴脾经腧穴 Mi
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf der Innenseite des Fußes 足内侧腧穴
        • Meridianpunkte auf der Innenseite des Unterbeins 小腿腧穴
        • Meridianpunkte auf der Innenseite des Oberschenkels 大腿腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterbauch 下腹腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberbauch 上腹腧穴
        • Meridianpunkte auf der Brust 胸部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Hand-ShaoYin-Herz-Meridians 手少阴心经腧穴 H
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf der Innenseite des Oberarmes 上臂腧穴
        • Meridianpunkte auf der Innenseite des Unterarmes 小臂腧穴
        • Meridianpunkte auf der Hand 手部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Hand-TaiYang-Dünndarm-Meridians 手太阳小肠经腧穴 Dü
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf dem Gesicht/Scheitel 手部腧穴
        • Meridianpunkte auf der Ellenkante des Unterarmes 小臂腧穴
        • Meridianpunkte um Schulterblatt 肩胛腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Halz/Gesicht 颈面腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Fuß-TaiYang-Blasen-Meridians 足太阳膀胱经腧穴 Bl
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf dem Gesicht/Scheitel 面部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Hinterkopf 后头腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberrücken 上背腧穴
        • Meridianpunkte auf dem mittleren Rücken 中背腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Lendenwirbelbereich 腰部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Kreuz-/Steißbein 骶骨部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem 1. Ast des Blasen-Meridians 背部内线腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Gesäß und dem Oberschenkel 髋臀腧穴
        • Meridianpunkte auf dem 2. Ast des Blasen-Meridians 背部外线腧穴
        • Meridianpunkte auf der Wade 腿肚腧穴
        • Meridianpunkte um Knöchel und Fußkante 外踝脚部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Fuß-ShaoYin-Nieren-Meridians 手少阴肾经腧穴 Ni
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf der Fußsohle und Innenseite der Ferse 脚心脚跟内侧腧穴
        • Meridianpunkte Innenseite des Unterbeins und der Kniekehle 小腿膝内侧腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterbauch 下腹腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberbauch 上腹腧穴
        • Meridianpunkte auf der Brust 胸部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Hand-JueYin-Perikard-Meridians 手厥阴心包经腧穴 Pc
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf der Brust/dem Oberarm 胸上臂腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterarm 小臂腧穴
        • Meridianpunkte auf Hand 手部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Hand-ShaoYang-Dreifache-Erwärme-Meridians 手少阳三焦经腧穴 3E
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf dem Handrücken 手背腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterarm 小臂腧穴
        • Meridianpunkte auf dem hinteren Oberarm 上臂腧穴
        • Meridianpunkte hinter dem Ohr bis zum Ende der Augenblaue 耳后腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Fuß-ShaoYang-Gallenblase-Meridians 足少阳胆经腧穴 Gb
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf Seite des Kopfes 侧头部腧穴 (1)
        • Meridianpunkte auf Seite des Kopfes 侧头部腧穴 (2)
        • Meridianpunkte auf Seite des Rumpfes 躯干两侧腧穴
        • Meridianpunkte um Hüftegelenke 髋部腧穴
        • Meridianpunkte auf Seite des Oberschenkels 大腿外侧腧穴
        • Meridianpunkte auf Seite des Unterbeins 小腿外侧腧穴
        • Meridianpunkte auf Außenseite des Fußrückens 足背外侧腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Fuß-JueYin-Leber-Meridians 足厥阴肝经腧穴 Le
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf Innenseite des Fußrückens 足背内侧腧穴
        • Meridianpunkte auf Innenseite des Unterbeins 小腿内侧腧穴
        • Meridianpunkte auf Innenseite des Oberschenkels 大腿内侧腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Bauch/Rippenbogen 两胁腹侧腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Extrapunkte 奇穴
        • Auf dem Kopf und dem Nacken 头颈奇穴
        • Auf der Brust und dem Bauch 胸腹奇穴
        • Auf dem Rücken 背部奇穴
        • Auf den oberen Extremitäten 上肢奇穴
        • Auf den unteren Extremitäten 下肢奇穴
      • Meridianpunkte auf dem Hinterkopf 后头腧穴
  • Organlehre 藏像学说
    • Artikelverzeichnis der Organlehre 藏象学说章节目录
    • Die Eigenschaften der Organlehre 藏象学说特点
    • Die Eigenschaften der Organlehre 藏象学说特点
      • Zusammenfassende Begriffe sowohl der physikalischen Formen und als auch der physiologischen Funktionen der inneren Organe 脏腑是形体和功能的综合概念
      • Die Funktionen der Fünf Speicherorgane als das physiologische Zentrum der Lebensaktivitäten 生命活动以五脏功能为中心
      • Ganzheitliche Beziehung zwischen dem Körper und dem Geist 形神合一
      • Physiologische, psychische,pathologische und klinische Ergänzungen 生理病变和诊治相互印证
    • Allgemein über die Organlehre 藏象学说概论
      • Die Erkennungsmethode zur Organlehre 藏象学说的基本认识方法
      • Die Differenzen der Organe zwischen TCM und WM 中西医认知脏器的差异
      • Die Grundstruktur der Organlehre 藏象学说的基本结构
        • Einteilung der inneren Organe 脏腑的分类
        • Fünf Speicherorgane oder Organfunktionskreise 五脏系统
      • Die dynamische Balance der Organfunktionskreise 五脏系统的动态平衡
        • Der innere Mechanismus für die menschliche Gesundheit 人体健康的内在机制
        • Der Grundsatz für die Regulierung und Harmonisierung der Organfunktionskreise 脏腑系统调整的本质在于和谐
      • Zusammenhang zwischen dem Gesamtsystem und den Zweigsystemen 整体和子系统之间的关系
    • Der Herzfunktionskreis 心(神)系统
      • Prinzipien der Herzpflege 养心的原则
      • Physiologische Eigenschaften des Herzens 心的生理特性
      • Yang-Speicherorgan, die Helligkeit und die Beweglichkeit 阳脏, 主(神)明, 主动
        • Das Herz ist zuständig für die Helligkeit 心主神明
        • Das Herz ist zuständig für die Beweglichkeit 心主动
      • Das Herz scheut die Hitze 心恶热
      • Das Herz wird sanft bewahrt 心软且无心缓
      • Physiologische Funktionen des Herzens 心的生理功能
      • Beherrschen des Blutes und Gefäße 主血脉
      • Das Herz ist zuständig für alle physiologischen Funktionen und die geistige Aktivität 主神志
      • Das Zusammenwirken zwischen dem Antrieb des Blutkreislaufes und dem Speichern des Geistes 推动心血系统和主神志的相互效应
      • Die physiologischen Verbindungen 生理连接
      • Die Pathologischen Veränderungen des Herzens 心的病理变化
      • Leere-Syndrom des Herzens 虚症
      • Fülle-Syndrom des Herzens 实证
      • Behandlungsregelung für den Dünndarm 小肠治则
    • Der Lungenfunktionskreis 肺(卫)系统
      • Physiologische Eigenschaften 生理特性
        • Zartes-Yin-Speicherorgan jedoch in der höchsten physikalischen Stelle 娇嫩阴脏,华盖高位
        • Die elementaren Funktionen der Lunge 宣发肃降
        • Die Funktion zur entfaltenden Verteilung 宣发
        • Die Funktion zur klärenden Senkung 肃降
        • Zwei entgegengesetzte jedoch abhängige physiologische Eigenschaften 对立互用的生理特点
      • Physiologische Funktionen 生理功能
        • herrscht die Lebenskraft/-energie (Qi) und zuständig für die Atmung 主全身气, 主呼吸
        • Zuständig für die Atmung主呼吸
        • Herrscht die Lebenskraft/-energie des ganzen Körpers 主全身气
        • Regulierung und Kontroller der Abwehrkraft 主卫气
        • Entfaltung und Verbreitung der Abwehrkraft 宣发卫气
        • Zusammenhang zwischen der Abwehrkraft und anderen Funktionen der Lunge 卫气与其他肺功能的关系
        • Die durchgängige Regulierung der Wasserwege 通调水道
        • Verbindung mit allen Gefäßen 朝百脉
        • Verwaltung und die Regulierung aller Organe 主治节
        • Die Lunge unterstützt das Herz 协助心脏
        • Die zusammenhängenden Wirkungen 宣肃吐纳节奏性调节
      • Die physiologischen systemischen Verbindungen 生理联系
        • Die Lunge verbindet sich mit dem Dickdarm als Yin / Yang Partnerorgane 肺合大肠阴阳里表
        • Verbindung mit der Haut und Haar 肺合皮毛
        • Die Lunge öffnet sich durch die Nase und den Rachen 肺开窍于鼻咽
        • Der instinktive Bestandteil des Geist bzw. Kummer oder Traurigkeit 神在魄志悲忧
      • Pathologische Erkrankungen des Lungenfunktionskreises 肺卫系统病变
        • Syndrome der Lungenerkrankungen 肺系统病证
        • Symptome, Ursache und Vergleich mit der Diagnose der WM 症状,病因,与西医诊断比较
        • Leere-Syndrom 虚证
        • Fülle-Syndrom 实证
      • Prinzipien der Lungenpflege 养肺治则
        • Das Grundprinzip des Lungenpflege 养肺基本治则
        • Kombinierte Regelungen mit anderen Organfunktionskreisen 结合调节其他脏腑系统
        • Die Behandlungsregelung des Dickdarms 大肠治则
    • Der Milz/Magenfunktionskreis 脾胃系统
      • Physiologische Eigenschaften 生理特性
        • Der Begriff der Milz脾的定义
        • Der Einfluss der traditionellen chinesischen Philosophie (TCP) 中国传统哲学的影响
        • 1.3. Die enge harmonische Partnerschaft zwischen der Milz und dem Magen 脾胃紧密中和
      • Physiologischen Funktionen 生理功能
        • Die Milz ist zuständig zur Transport und Verwandlung 运化
        • Transport und Verwandlung des Wassers und der Nahrung 运化水谷
        • Aufnahme und Transport der wässrigen Flüssigkeit 运化水液
        • Die erworbene Lebenskraft/-energie aus der Milz/dem Magen 脾胃后天气与功能
        • Die Milz ist zuständig für das Steigen des klaren Qi 升清
        • Die Milz kontrolliert Blut 脾统血
      • Die physiologischen systemischen Verbindungen 生理系统的联系
      • Pathologische Veränderungen des Milzfunktionskreises 脾胃系统的病理变化
        • Syndrome des Milzfunktionskreises 脾系统的证候
        • Symptome, Ursache und Vergleich mit der Diagnose der WM 症状,病因,与西医诊断比较
        • Leere-Syndrom 虚证
        • Fülle-Syndrom 实证
      • Prinzipien der Behandlung des Milz/Magenfunktionskreises 脾胃系统治则
    • Der Leber/Gallenblasenfunktionskreis 肝胆系统
      • Vergleich der Begriffe über die Leber zwischen TCM und WM
        • Die unterschiedenen Begriffe不同的定义
        • Die unterschiedenen Erläuterungen zu den physiologischen Aktivitäten der Leber 对肝脏生理活动不同解释
        • Unterschiedene Erkennungen zu den Lebererkrankungen 对肝脏疾病不同的认知
      • Physiologische Eigenschaften 生理特点
        • Die Physikalische Form und Stelle nach der TCM 形状和体位
        • Der philosophische Einfluss 哲学的影响
        • Die physiologischen Eigenschaften der Leber 肝脏生理特点
      • Physiologische Funktionen 生理功能
        • Die physiologischen Wirkungen des Blutspeicherns 肝藏血生理效应
        • Identifikation der Syndrome des Leberblutes 肝血辨证
        • Die Leber ist zuständig für Durchgängigkeit und Ableiten 疏泄
        • Begriff zur Durchgängigkeit und Ableiten 疏泄定义
        • Integrierende Intention zwischen Biologie und Psychologie 生理和心理的整体内涵
        • Regulierung der Lebenskraft/-energie 理气
        • Regulierung und Harmonisierung der Qi-Aktivität 调畅气机
        • Antrieb für Transport und Verteilen des Bluts und der Körperflüssigkeit 促进津血输布
        • Aufnahme und Transport der Milz und des Magens 促进脾胃纳运
        • Regulierung der sexuellen Funktion 调节性功能
        • Regulierung und Harmonisierung der Stimmungen 疏调情志
        • Regulieren, Kontrollieren und Harmonisieren der Begierde und des Impulses 调控欲求冲动
        • Die zusammenhängenden Aspekte 疏泄,欲求冲动和情志相互影响
      • Die physiologischen systemischen Verbindungen 生理系统联系
        • Die Leber und die Gallenblase sind Yin und Yang Partnerorgane 肝胆相合
        • Die Leber ist zuständig für das Gewebe Jin des Körpers 肝主筋
        • Die Leber ist auch zuständig für Augen 肝开窍目
        • Zusammenhang mit der geistigen Aktivität 肝的情志活动
        • Bei der Körperflüssigkeit ist die Leber zuständig für Tränen 肝在液为泪
      • Pathologische Veränderungen des Leberfunktionskreises 肝系统病理病变
        • Pathologischer Zusammenhang zwischen der Leber und dem Wind 风与肝病
        • Syndrome der Lebererkrankungen nach der TCM 肝系统病证
        • Symptome, Ursachen und Vergleich mit der Diagnose der WM
        • Leere-Syndrom 虚证
        • Fülle-Syndrom 实证
        • Gemischtes-Syndrom wie Fülle aus dem Leere-Syndrom 虚中夹实
      • Prinzipien der Leberpflege und Behandlung nach Identifikation der Syndrome 肝病辨证治则
    • Der Nierenfunktionskreis 肾系统
      • Die physiologischen Eigenschaften 生理特性
        • Der Begriff der essentiellen Lebenssubstanz 精的定义
        • Die angeborene und erworbene essentiellen Lebenssubstanze 先天与后天精
      • Physiologische Funktionen 生理功能
        • Die elementaren Bestandteile der Lebenskraft/-energie der Nieren 肾脏生命力
        • Aufnehmen, Speichern und Befestigen 摄纳封藏固摄
        • Zusammenwirken zwischen der essentiellen Lebenssubstanze und -energie der Nieren 肾精和肾气相互效应
        • zuständig für Geburt, Wachstum und Fortpflanzung 肾精气主生长发育和生殖
        • Die Entwicklung und Veränderung des Nieren-JingQi bei Frauen 人生女性肾精气生发与变化
        • Die Entwicklung und Veränderung des Nieren-JingQi bei Männern男性人生肾精气生发与变化
        • Die Wirkung der essentiellen Lebenssubstanze und -energie der Nieren (ShenJingQi) 肾精气的生理效应
        • Der Zusammenhang mit den entsprechend pathologischen Veränderungen 肾精气与病理变化
        • Die essentielle Lebenssubstanze und -energie ist zuständig für Yin und Yang der Lebenskraft/-energie des ganzen Körpers 主一身阴阳
        • zuständig auch für den Stoffwechsel der wässrigen Körperflüssigkeit 肾主水液代谢
        • Die Nieren sind zuständig für Aufnahme des Qi 肾主纳气
      • Die physiologischen systemischen Verbindungen 生理联系
        • Die Nieren verbindet sich mit der Blase, Knochen und Knochenmark 肾合膀胱 主骨及髓
        • die gleiche Entstehungsquelle mit Zähnen, die Haare zeigen die Glanz der Nieren 骨与牙齿同源, 其华在发
        • Die Nieren öffnen sich durch Ohren und zwei Ausscheidungsorgane, Anus und Scheide, 肾窍开两耳两阴
        • Die Gemütsstimmung wie Angst und Schock sowie die willeartige geistige Aktivität ist enge mit den Nieren verbunden. 肾志与惊恐
        • Die Nieren verbinden sich mit dem entsprechenden Mundspeichel 肾在液为唾
      • Pathologische Veränderungen des Nierenfunktionskreises 肾系统的病变
        • Schwäche des Nieren-Yang 肾阳虚
        • Schwäche des Nieren-Qi 肾气虚
        • Schwäche des Nieren-Yin und der essentiellen Nierensubstanz 肾阴精虚
        • Syndrome der Blase 膀胱病证
        • Grundprinzipien der Pflege und der Behandlung der Nieren 肾脏治则和保养
    • Die Hohlorgane sowie Sonderorgane 六腑奇脏
      • Gallenblase 胆
        • Speichern und Ausscheiden der Galle 贮存和排泄胆汁
        • Die Gallenblase ist zuständig für Beurteilung und Entschluss 胆主决断
      • Magen 胃
        • Physiologische Funktionen 生理功能
        • Pathologischen Veränderungen 病变
      • Dünndarm 小肠
        • Aufnehmen und Weiterverdauen (受盛化物
        • Ausschließen des klaren Teiles und des trüben Teiles 分泌清浊
        • Der Dünndarm kontrolliert die Flüssigkeit 小肠主液
        • Das Zusammenwirken der drei physiologischen Funktionen 小肠功能之间的关联
      • Dickdarm 大肠
        • Der Dickdarm ist zuständig für die dünnere Körperflüssigkeit und trocknet und formt den Abfall. 主津,燥化大便
        • Weitergabe und Ausscheidung der Extrimente 传化糟粕
      • Blase 膀胱
      • Dreifach-Erwärmer 三焦
        • Nach traditioneller Sicht 对三焦传统的认知
        • Physiologische Eigenschaften 生理特性
        • Der obere Erwärmer ist wie ein Nebel 上焦如雾
        • Der Mittlere Erwärmer ist wie eine Gärkammer 中焦如沤
        • Der untere Erwärmer ist wie ein Abwasserkanal 下焦如渎
        • Physiologische Funktionen 生理功能
        • Durchgängiges Fließen des YuanQi 通行元气
        • Ausgraben und Durchgehen der Wasserwege 疏通水道
        • Transport und Verwandlung der Nahrung und Getränke 运行水谷
        • Die drei Funktionen des Dreifach-Erwärmer sind eng miteinander verbunden. 三功能紧密关联
      • Das Gehirn 脑
        • Das Gehirn ist das Zentrum des angeborene Geistes 元神之府
        • Das Gehirn ist zuständig für das spirituelle Bewusstsein und Sprache 主感知和语言
        • Die Lebenskraft/-energie (Qi) und das Blut aller Meridiane und Blutgefäße fließen zum Kopf 经络气血循行入脑
        • Physiologische Verbindungen 生理联系
        • Das Gehirn mit dem Herz 心脑相维系
        • Die pathologische Analyse 病理分析
        • Die essentielle Lebenssubstanz der Nieren ernährt und pflegt das Gehirn 肾精充养脑
        • Die Milz steigt das Klar-Yang ins Gehirn 脾升清阳于脑
        • Zusammenhang zwischen dem Gehirn und der Leber 肝脑相关
        • Identifikation der Syndrome und angepasste Behandlung 脑病变辨证与论治
      • Die Gebärmutter 子宫
        • Physiologische Funktionen 生理功能
        • Physiologische Verbindungen 生理联系
    • Beziehungen zwischen Speicherorganen und Hohlorganen 脏腑之间的关系
      • Die koordinierte Beziehung zwischen den Organfunktionskreisen zur Verwandlung der Lebenskraft/-energie 脏腑相互协调气化
        • Die Einteilung der inneren Organe nach Yin/Yang Eigenschaften 脏腑阴阳属性的分类
        • Relativität nach den physikalischen Stellen und physiologischen Funktionen 形体位和生理功能相对阴阳分类
        • Die manifestierenden Yin/Yang Eigenschaften der Organfunktionskreise 脏腑系统所表现的阴阳属性
      • Das Herz und die Lunge 心与肺
      • Das Herz und die Milz 心和脾
      • Das Herz und die Leber 心和肝
      • Das Herz und die Nieren 心和肾
      • Die Lunge und die Milz 肺与脾
      • Die Lunge und die Leber 肺与肝
      • Die Lunge und die Nieren 肺与肾
      • Die Leber und die Milz 肝与脾
      • Die Leber und die Nieren 肝与肾
      • Die Milz und die Nieren 脾与肾
      • Die Beziehungen zwischen den Hohlorganen 腑与腑之间的关系
      • Die Beziehungen zwischen Speicherorganen und Hohlorganen 脏腑之间的关系
      • Das Herz und der Dünndarm 心与小肠
      • Die Lunge und der Dickdarm 肺与大肠
      • Die Milz und der Magen 脾与胃
      • Die Leber und die Gallenblase 肝与胆
      • Die Nieren und die Blase 肾与膀胱
      • Der Herzbeutel und der Dreichfach-Erwärmer 心包与三焦
    • Der Körper 形体
      • Gefäße oder Blutgefäße 脉或血脉
      • Haut 皮
      • Gewebemaserung und Schweißhaare 腠理汗毛
      • Fleisch 肉
      • Jin 筋
      • Knochen und Knochenmark 骨与髓
    • Die Sinnesorgane 官窍
      • Die Ohren 耳
      • Die Augen 眼
      • Die Nase 鼻
      • Der Mund und Die Zunge 口与舌
      • Der Rachen und Kehlkopf 咽喉
      • Das vordere Yin/Geschlechtsorgan 前阴/生殖器官
      • Das hintere Yin/Anus 后阴/肛门
    • Psychische Pflege und Regulierung 精神心理的调节修养
  • Jing, Qi, Blut und Körperflüssigkeit 精气血和体液学说
    • Artikelverzeichnis über Jing, Qi, Blut und Körperflüssigkeit 精气血津液章节目录
    • Allgemeines 概论
    • Die essentielle Lebenssubstanz 精
    • Die allgemeine Lebenskraft/-energie 气
      • Der Begriff über das Qi nach TCM 气的中医定义
      • Die Entstehung des Qi 气的生成
      • Die Bewegung des Qi 气的运行
        • Der Begriff des Qi-Aktivität 气机QiJi
        • Manifestierende Formen des Qi-Aktivität 气机表现的形式
      • Physiologische Funktionen des Qi 气的生理功能
        • Antriebswirkung 推动
        • Erwärme und Pflege 温养
        • Abwehrswirkung 防御
        • Konsolidierung und Absorbierung 固摄
        • Qi-Verwandlung 气化
      • Einteilung des Qi 气的分类
        • Das angeborene Qi 元气
        • Zusammenfassendes Qi 宗气
        • Das Mittlere Qi 中气
        • Nahrungs-Qi 营气
        • Abwehrs-Qi 卫气
    • Das Blut 血
      • Begriff des Blutes
      • Die Entstehung des Blutes 血的生发
      • Der Fließ des Blutes 血的运行
      • Die Funktionen des Blutes 血的生理功能
        • Ernährung und befeuchte Schmierung 营养滋润
        • Die materiale Basis der geistigen Aktivitäten 神志活动的物质基础
    • Die Körperflüssigkeit 津液
      • Der Begriff der Körperflüssigkeit 津液的定义
        • Der klarere, dünnere Bestandteil als Jin 津
        • Der trübere, dickere Bestandteil als Ye 液
      • Der Stoffwechsel der Körperflüssigkeit 津液代谢
        • Entstehung der Körperflüssigkeit 津液生成
        • Verteilung der Körperflüssigkeit 津液输布
        • Ausscheidung der Körperflüssigkeit 津液排泄
      • Die Funktionen der Körperflüssigkeit 津液功能
        • Transportieren und Ausscheiden 运载排泄
        • anfeuchtendes Schmieren und Ernähren 滋润濡养
        • Regulieren und Neutralisieren 调节中和
    • Die Beziehungen zwischen Qi, Blut und Körperflüssigkeit 气血津液之间的关系
      • Die Beziehung zwischen Qi und Blut 气血之间关系
        • Das Qi erzeugt das Blut 气生血
        • Das Qi aktiviert das Blut 行血
        • Das Qi kontrolliert das Blut 摄血
        • Das Blut ist die Mutter des Qi 血为气母
      • Die Beziehung zwischen Qi und Körperflüssigkeit 气与津液之间的关系
        • Das Qi erzeugt die Körperflüssigkeit 气生津液
        • Das Qi treibt die Körperflüssigkeit an 行津
        • Das Qi befestigt die Körperflüssigkeit 固摄津液
        • Die Köperflüssigkeit ist der Träger des Qi 津液载气
      • Die Beziehung zwischen Blut und Körperflüssigkeit 血与津液之间的关系
    • Lehre über Jing, Qi und Shen 精气神学说
      • Allgemeines über die Lehre über Jing, Qi und Shen概述精气神学说
      • Jing 精
      • Qi 气
      • Shen 神
        • Angeborener Geist 元神
        • Erworbener Geist 识神
        • Suchtartiger Geist 欲神
      • Verwandlungsbeziehung zwischen Jing, Qi und Shen im Lebensprozess 精气神转化关系
  • Ursachen der Krankheiten 病因学说
    • Artikelverzeichnis der Krankheitsursache 病因章节目录
    • Allgemeines 概论
      • Die Entstehung der Krankheiten 疾病的生发
      • Die historischen Ansichten 传统的认知
    • Das äußerliche krankmachende Eindringen 外感
      • Die Sechs krankmachenden Störungen 六淫
      • Die Eigenschaften der äußerlichen krankmachenden Störungen 六淫外感致病的特点
      • Wind 风
      • Kälte 寒
      • Hitze 暑
      • Feuchtigkeit 湿
      • Trockenheit 燥
      • Feuer-Hitze 火热
      • Die akuten, epidemischen infektiösen Störungen 疠气
    • Die Sieben inneren Verletzungen 七情内伤
      • Die Beziehungen zwischen den geistig-seelischen Verfassungen und inneren Organen 情绪和内脏的关系
      • Die krankmachenden Eigenschaften der sieben geistig-seelischen 七情致病特点 Verfassungen
      • Direkte Beeinträchtigung auf den inneren Organen 直接影响内脏
      • Beeinträchtigt die Qi-Aktivität der inneren Organ 伤及内脏气机
      • Verbraucht und schädigt die essentielle Lebenssubstanz und das Blut 耗精伤血
      • Verschärft den Krankheitszustand 加重病情
    • Speisen/Getränke, Arbeit/Erholung und Geschlechtsverkehr 饮食, 劳逸和房室
      • Untervernünftiges Essen und Trinken 饮食失宜
      • Übermäßige Arbeite und Erholung 劳逸过度
      • Übermäßiges Sexualleben 房室过度
      • Übermäßige Behaglichkeit 安逸过度
    • Krankmachende Produkte 病理产物
      • Übermäßige Schleimabsonderung 痰饮
      • Blut-Stase 血瘀
      • Konkrement 结石
      • Indigestion 积食
    • Die anderen krankmachenden Ursachen 其他病因
      • Äußere Verletzungen 外伤
      • Parasitäre Erkrankungen 寄生虫
      • Vergiftung 中毒
      • Arzneimittelvergiftung 药物
      • Nahrungsmittelvergiftung 食物中毒
      • Krankmachende Faktoren von therapeutischer Herkunft 医源因素
      • Angeborene Faktoren 先天因素
  • Pathogenese 病机学说
    • Artikelverzeichnis der Pathogenese 病机章节目录
    • Allgemeines über Pathogenese 概论
    • Der Mechanismus und Arten der kranken Anfälle 发病机理及类型
      • Der Mechanismus der kranken Anfälle 发病机理
        • Zusammenhang zwischen der Lebenskraft/-energie, den krankmachenden Störungen und pathologischen Anfällen 正邪气和发病的关系
        • Der Begriff der Lebenskraft/-energie und krankmachenden Störungen 正邪气的定义
        • Die Lebenskraft/-energie ist die Leitungsfaktor bei der Entstehung der Krankheiten 正气是发病的决定因素
        • Die krankmachenden Störungen sind die wichtigen Voraussetzungen der kranken Entstehungen 邪气(病因)是发病的重要因素
      • Die beeinflussenden Faktoren auf die Entstehung der Krankheiten 发病的影响因素
        • Beeinflussungen der Umgebung 环境的影响
        • Beeinflussung der Verhältnisse 境遇因素
        • Konstitutionelle Faktor 体质因素
        • Faktor der Geistesanlage 气质因素
        • Faktor der physiologischen Veränderungen 生理变化因素
      • Die Arten der Anfälle 发病的种类
        • Akuter/Plötzlicher Anfall 急性发病
        • Allmählicher Anfall 缓性发病
        • potentielles Eindringen und später Anfallen 潜伏发病
        • heftiger Anfall 剧烈发病
        • Zwischenanfall 间隙发病
        • fortsetzender Anfall 继发病
        • Rückfall 复发
    • Grundpathogenese 基本病机
      • Allgemeines 概论
      • Gedeih und Verderb der Lebenskraft/-energie und der krankmachenden Störungen 正邪盛衰
        • Das Fülle-Syndrom bei den überwiegend krankmachenden Störungen 实证/邪气亢盛
        • Das Leere-Syndrom von der Schwäche oder Mangel der Lebenskraft/-energie 虚证/正气不足
        • Verwickeltes Syndrom zwischen dem Leere und dem Fülle 虚实夹杂
        • Echte und falsche Leere und Fülle 虚实真假
        • Verwandlung zwischen Leere und Fülle 虚实转化
        • Fülle in Oben und Leere in Unten 上实下虚
        • Innere Fülle und Äußere Leere 内实外虚
      • Unausgeglichenheit zwischen Yin und Yang 阴阳失调
        • Das Überwiegende Yin oder Yang 阴阳偏盛
        • Gegenseitige Ablenkung zwischen Yin und Yang 阴阳格拒
        • Das versteigerte überwiegende Yin oder Yang 阴阳更胜
        • Überwiegende Schwäche des Yin oder des Yang 阴阳偏衰
        • Gegenseitige Schädigung zwischen Yin und Yang 阴阳互损
        • Unterworfenes Yin und Yang 阴阳亡失
        • Spaltung zwischen Yin und Yang 阴阳离决
        • Gegenseitige Verwandlung zwischen Yin und Yang 阴阳转化
      • Unordentliche Bewegung 恒动失序
        • Behinderung der Bewegung 运动障碍
        • Behinderung der Bewegung des Qi/Blutes und der Körperflüssigkeit 气血津液运行障碍
        • Behinderung des Qi-Fließens 气机郁滞
        • Behinderung des Blut-Fließens 血瘀
        • Behinderung des Körperflüssigkeit 津液瘀阻
        • Die Beziehung zwischen Stagnation des Qi, Blutstase und Feuchte-Trübheit 气滞血瘀湿浊的关系
        • Behinderung der Bewegung von Organen und Meridianen 脏腑经络运行障碍
        • Gehemmtes Knüpfen des Leber-Qi 肝气郁结
        • Die Gehemmte Leber verwandelt das Feuer 肝郁化火
        • Blut-Stase des Herzens und der Leber 心肝血瘀
        • Die Feuchtigkeit fesselt die Milz 脾为湿困
        • Behinderung der Qi-Aktivität zwischen den Nieren und Drei-Facher Erwärmen 肾/三焦气机障碍
        • Stagnation der Meridiane und der Netzgefäße 经络阻滞
        • Widersprechendes Steigen und Senken 升降悖逆
        • Widersprechendes Steigen und Senken der Lebensmaterie 生命物质悖逆
        • Gegenläufiges Qi 气逆
        • Gegenläufiges Blut 血逆
        • Qi-Absenkung 气陷
        • Die Feuchte-Trübheit gießt nach unten 湿浊下注
        • Verkehrtes und chaotisches Steigen und Senken der Speicherorgane/Hohlorgane sowie der Meridiane/Netzgefäße 脏腑经络逆乱
        • Gegenläufiges Leber-Qi nach Oben 肝气上逆
        • Verkehrtes Magen-Qi nach Oben 胃气逆上
        • Die Klar-Steigende Funktion der Milz ist gestört 脾失升清
        • Disharmonie zwischen Milz-Steigen und Magen-Senken 脾胃升降失和
        • Die Klärende-Senkung der Lunge ist gestört 肺失肃降
        • Das Leber-Feuer dringt die Lunge ein 肝火犯肺
        • Verkehrtes und chaotisches Qi der Meridiane/Netzgefäße 经络气逆乱
        • Anormales Hereinkommen und Herausgehen 出入失常
        • Anormales Herauskommen und Hereingehen der Lebensmaterie 生命物质出入失常
        • Das Verschlossene Qi 气闭
        • Qi-Entfliehen 气脱
        • Blut-Entfliehen 血脱
        • Das Verschließen der Körperflüssigkeit 津闭
        • Entfliehen der Körperflüssigkeit 津脱
        • Anormales Herauskommen und Hereingehen der Meridiane/Netzgefäße 经络出入失常
        • Gewaltiger Verlust des Herz-Yang 心阳暴脱
        • Das Verschließen des Lunge-Qi 肺气闭阻
        • Die Milz kontrolliert das Blut nicht 脾不统血
        • Die Leber speichert das Blut nicht 肝不藏血
        • Das Nieren-Qi ist unbefestigt 肾气不固
        • Die Durchgängigkeit des Hohlorgan-Qi ist blockiert 腑气不通
      • Schädigung und Mangel der Form und der Substanz 形质亏损
        • Mangel der Lebenssubstanz 质亏
        • YangQi-Mangel 阳气亏虚
        • Schwäche des Yin-Bestandteiles 阴分亏损
        • Mangel der Körperflüssigkeit 津液亏损
        • Blut-Mangel 血虚
        • Yin-Schwäche 阴虚
        • Jing-Mangel 精亏
        • Schädigung des Körpers 形体亏损
        • Schädigung der inneren Organe 脏腑亏损
      • Anormale Aktivität des Geistes bzw. Bewusstseins 神志失常
        • Behinderung des Bewusstseins 意识障碍
        • unklares Bewusstsein 意识模糊
        • Chaotische Aktivität des Bewusstseins 意识错妄
        • Anormale Wahrnehmung 感知失常
        • Anormale Wahrnehmung des Gesichtssinnes 视觉失常
        • Anormale Wahrnehmung des Gehörsinnes 听觉失常
        • Anormale Wahrnehmung des Geschmacksinnes 味觉失常
        • Anormale Wahrnehmung des Geruchsinnes 嗅觉失常
        • Anormale Wahrnehmung des Körpers 体感失常
        • Kaltes und heißes Gefühl 寒热感
        • Jucken und Schmerzen 瘙痒痛疼
        • Blähungsgefühl 胀闷感
        • Nachlässige Empfindung oder Unempfindlichkeit 体感迟钝
        • Anormale Gemütsbewegungen 情感失度
        • Die geschwächte und betastete Schädigung 虚劳损伤
      • Vermehrung der inneren krankmachenden Störungen 内邪滋生
        • Innere Fortpflanzung der 5 krankmachenden Störungen 内生五邪
        • innerer Wind 内风
        • Innere Kälte 内寒
        • Innere Feuchtigkeit 内湿
        • Innere Trockenheit 内燥
        • Inneres Feuer 内火
        • Die innerliche geformten krankmachenden Störungen 体内有形病物
        • Die andauernde Anhäufung des Exkrements 糟柏久留
        • Die Stagnation der verderbten Fortpflanzungsflüssigkeit 败精郁滞
        • Geschwulst oder Tumor 赘瘤自生
        • Wurm-Gifte 蛊毒
  • Leibesbeschaffenheit 体质特征
  • Identifikation der Syndrome bzw. anpassende Behandlungen 辨证治疗
  • Prinzipien und Methoden der Behandlung 医病原则和方法
Schlüsselwörter:
  • Home
  • Theorie 理论基础
  • Die Grundlage der TCM 中医养生基础理论
  • Ursachen der Krankheiten 病因学说
网站首页 养生理念 培训活动 中医养生基础理论 治疗方法 学术合作与会议 会员 中文 Deutsch
地址: 奥地利黑山国际中医养生中心 Tel: +49 670 4008883 Fax: +49 670 4008883 Email: info@lebenspflege.de Copyright © 2006-2050 www.lebenspflege.de Allrights Reserved.