• Home 首页
  • Theorie 理论基础
    • Philosophische Grundlagen 哲学理论基础
    • Die Grundlage der TCM 中医养生基础理论
  • Methoden und Wissen 方法与知识
  • Programm
    • Jahresprogramm
    • QiGong
    • TaiJi Quan
    • China Reise im September
    • Ernährung & Kochen
    • RuJing Meditation
    • Sommer-Akademie
    • TuiNa AnMo
    • Einweihung 27. Juli
    • Landesgartenschau Aigen-Schlägl
    • Symposium
    • Jubiläum LaoShan Union
    • Wandern & QiGong
  • Netzwerk
  • Kontakt

Die Grundlage der TCM 中医养生基础理论

  • Die Denkweise der natürlichen Ganzheit 自然整体观
    • Artikelverzeichnis über die Denkweise der natürlichen Ganzheit von der TCM und Lebenspflege 中醫養生自然整體觀章节目录
    • Allgemeines über traditionelle chinesische Philosophie, Medizin und Lebenspflege 哲学,养生和中医关系概述
      • Über die traditionelle chinesische Philosophie (TCP) 中国传统哲学的简介
        • Die Philosophie ist die theoretische Form der Weltanschauung 哲学是世界观的理论形式
        • Gleicher Ursprung zwischen der Philosophie und der Naturreligion 哲学和自然宗教同源
        • Zusammenhang zwischen der Philosophie und der Naturwissenschaft 哲学与科学的关联
        • Die philosophische Grundlage der TCM 中医的哲学基础
        • Das ganzheitliche Beobachten und das integrierende Forschen zwischen Subjekt und Objekt 主客融合一体的观察和研究
      • Traditionelle Chinesische Medizin und Philosophie 中医和中国哲学
        • Zusammenwirkende Beziehung zwischen TCM und TCP 中医和中国哲学的相互影响
        • Die natürliche Ganzheit von der TCP und der TCM 中国哲学和中医的自然整体观
        • Die Besonderheiten der philosophischen Grundlage der TCM 西方教义不匹配中医哲理
        • Die ursprüngliche Bedeutung des Qì 气的原本涵义
        • Über Materie aus westlicher Dialektik (dem dialektischen Materialismus) 西方辩证法的物质
        • Wesentliche Unterschiede zwischen der YīnYáng-Lehre und dem Gesetz von der Einheit der Gegensätze von Dialektik 阴阳学说与辩证对立统一的差异
    • Die Denkweise der natürlichen Ganzheit 中医的自然整體觀
      • Artikelsaufzeichen über die Denkweise der natürlichen Ganzheit von der TCM und Lebenspflege 中醫養生自然整體觀章节目录
      • Allgemeines über die Denkweise der natürlichen Ganzheit 自然整體觀
      • Grundbegriff der natürlichen Ganzheit 自然整體觀的基本概念
        • Die natürliche Einheitlichkeit 自然整體的同一性
        • Die Besonderheit der natürlichen Ganzheit 自然整體的特异性
        • Die Unklarheit der natürlichen Ganzheit 自然整體的模糊性
        • Die administrativen Ebenen des natürlichen Ganzen 自然整體的层次性
        • Die Öffentlichkeit der natürlichen Ganzheit 自然整體的开放性
      • Korrespondenz zwischen der natürlichen Ganzheit und den Lokalen 自然整體与局部的对应关系
      • TCM selber verkörpert vollständig die Essenz der systematischen Denkweise 中医本身充分体现了系统思维的本质
        • Die ganzheitlichen Muster des menschlichen Körpers 人体的整体模式
        • Der menschliche Lebensmuster nach der ganzheitlichen Denkweise 整体观的人生模式
    • Das ganzheitliche Zusammenhängen zwischen Mensch und seiner Umgebung人与环境之间的整体联系
      • Gleicher materieller Ursprung zwischen dem Mensch und seiner Natur 人与自然物质同源
      • Zeitliche Beeinflussung 时间因素的影响
        • Die entsprechende Anpassungsfähigkeit nach Jahreszeiten und Klimaveränderungen 季节气候的适应能力
        • Die Bewegungen und Veränderungen der Natur beeinflussen den menschlichen Körper 自然环境运动变化对人体的影响
        • Jahreszeiten auf die zu- und abnehmenden Veränderungen zwischen Yīn und Yáng der Lebenskraft/-engerie 季节对正气阴阳消长的影响
        • Zusammenhang zwischen dem monatlichen Rhythmus und Lebensrhythmus 月节律和生命活动的关联
        • Die zu- und abnehmenden Veränderungen zwischen Yīn und Yáng des Tages und der Nacht auf dem Prozess der Erkrankungen 昼夜阴阳消长的变化与疾病生发
        • Das Sonnenlicht wirkt die zu- und abnehmenden Veränderungen zwischen Yīn und Yáng der Erde täglich. 日光直接影响地球的阴阳消长变
        • Übereinstimmt mit der zu- und abnehmenden Veränderungen zwischen Yīn und Yáng der Natur 人体与自然阴阳消长变化
        • Der Rhythmische Zusammenhang zwischen Tag und Nacht mit Veränderung der Erkrankungen 昼夜节律关联疾病的变化
        • Die charakteristischen Veränderungen der Lebenskraft/-energie im menschlichen Lebensprozess 生命过程内气变化特征
      • Die räumlichen Beeinflussungsfaktoren 空间因素的影响
        • Die entsprechenden Behandlungsmethoden den Regionen 依地缘特征发展的治疗方法
        • Der gegenwärtige Sinn mit dem traditionellen Behandlungsmodelles 传统治疗模式的当今价值
        • Zusammenhang zwischen objektivem Umwelt und der menschlichen Initiative 客观环境和人的主动能动
      • Ganzheitliche Einstellung zwischen Mensch und seiner sozialen Umwelt 人与社会的整体观
        • Ganzheitliche Einstellung zwischen Mensch und seiner sozialen Umwelt 人与社会的整体观
        • Doppelartige soziale Einflussfaktoren auf dem Mensch 社会因素的双重效应
        • Die neutrale Harmonisierung, die ideale Beziehung zwischen dem Mensch und der Gesellschaft nach der TCP 中庸,和谐人与社会理想准则
      • Ganzheitliche Einstellung zwischen Mensch und seiner sozialen Umwelt 人與社會環境的關係
    • Ganzheitliche Einstellung zwischen dem Geist und dem Körper des Menschen 形神合一
      • Die Medizin ist der gesamte Fach zwischen der menschlichen Gesundheit und Erkrankungen 医学是研究健康和疾病人文学科
        • Der Mensch ist der Kern der Medizin 人是医学研究的核心
        • Handlung um die Krankheiten oder Behandlung der Menschen 治病还是治人
        • Der Mensch ist ein organisches Ganze 人是生动的整体
      • Zusammenhang der Psychologie und Philosophie der TCM 中医的心理和哲理
        • Die Gemeinsamkeit zwischen den traditionellen Psychologie und Philosophie 心裡與哲學同源的整體觀
        • Die multidimensionalen jedoch verwickelten Auswirkungen 多维交错的身心因素
        • Der Dàoistische Einfluss auf die traditionellen chinesischen Psychologie 道家對中國傳統心理學的影響
      • Die ganzheitliche Sichtweise zwischen dem Körper und dem Geist 形神合一的整体观
        • Der Dàoistische Einfluss auf die traditionellen chinesischen Psychologie 形神合一的整体观
        • Die Bedeutungen Xíng (形) und Shén (神) nach der TCM 中医形神的定义
        • Das physiologische bzw. psychische Zusammenwirken im einzelnen Organ bzw. Gewebe 局部器官和组织的生理心理相互效应
      • Das ganzheitliche Zusammenwirken der Organfunktionskreise nach der Lehre fünf Wandlungsphasen/Elemente 五行脏腑系统的整体模式
        • Der monarchische Zusammenhang der fünf Organfunktionskreise 脏腑系统整体阶层式模拟
        • Das pathologische Zusammenwirken zwischen den Organfunktionskreisen 脏腑系统间病变的相互传导
      • Die ganzheitliche harmonische Strategie zur Prävention, Behandlung und Rehabilitation 防治康复积极主动的的谋略和措施
        • Die ganzheitliche harmonische Regulierung zwischen Körper und Geist 身心整体的调和
        • Behandlung vor der Entstehung der Erkrankungen 治未病
        • Behandlung vor der Veränderung/Verschärfung während der Erkrankungen 治未亂
      • Die effektive Therapie nach den ganzheitlichen Lebensaktivitäten im Lebensprozess 从整体生命活动评估有效的治疗
        • Die zusammenwirkende Behandlung zwischen dem Ganzen und den Teilen 整體和局部治療的相互效應
        • Die entsprechenden Maßnahmen 增強保養人生的整體措施
      • Förderung der Lebenskraft/-energie als die Essenz der aktiven Behandlung 扶正是治疗之本
        • Das Wesen der Behandlung 治病求本
        • Einheitliche Maßnahme für Förderung und Pflege des menschlichen Lebens 调养正气的整体措施
        • Verschmelzende Übungsweisen 动静内外 相兼的修养方式
        • Stille und Bewegliche Übungen 静功与动功
        • Verschmelzende Auswirkungen durch die integrierende Regulierung zwischen Geist, Körper und Atem 三调的兼容效应
        • Aus dem physiologischen Standpunkt 从生理角度看动静
        • Aus dem geistigen Standpunkt 从精神层面看动静
        • Die Auswirkung der beweglichen Übungen auf den Geist 动功对精神的效应
        • Das Wesen der stillen Übungen 静功之本
        • Die gleiche Aufgabe mit den unterschieden Wegen 志同异路
        • Äußeres Training 外功
        • inneres Training 内功
        • Die gleichmäßige Förderung und Pflege sowohl des Geistes als auch des Körpers 性命雙修
    • Identifikation der Syndrome und anpassende Behandlung 辨證論治
      • GrundInhalt der Identifikation der Syndrome und anpassenden Behandlung nach Analyse der Syndrome 辨證論治基本内容
      • Die Zusammenhänge zwischen der Identifikation der Syndrome und der gegenwärtigen Informationstheorie, Kybernetik 辨證论治与控制論
        • Die Eigenschaft der Kybernetik 控制論
        • Das entsprechende Muster der Identifikation der Syndrome und anpassenden Behandlung 辨证论治的相应模式
      • Das Zusammenwirken zwischen Identifikation der Syndrome und anpassender Behandlung nach Analyse der Syndrome 辨證和論治
        • Syndrom, Symptomen und Erkrankung 證症病
        • Der Schlüsselpunkt der Identifikation der Syndrome ist Identifikation 辨證的关键在于辨
        • Der Leitfaden für die praktischen Diagnosen 实际诊断指南
  • Ganzheitliche Einstellung zwischen dem Geist und Körper des Menschen 形神合一
    • Zusammenhang der sychologie und Philosophie der TCM 中医的心理和哲理
      • Die Gemeinsamkeit zwischen traditioneller Psychologie und Philosophie 心理和哲理同源融合发展
      • Der Dàoistische Einfluss auf die traditionellen chinesischen Psychologie 道家对中国传统心理学的影响
    • Die Bedeutungen Xíng (形) und Shén (神) nach der TCM 中医的形神
      • Xíng (形), Form bzw. Körper
      • Shén (神), Gott bzw. Geister
    • Ein ganzheitlicher Mensch mit seinem ganzen Lebensprozess als das geforschte Hauptobjekt der Medizin 人与人生,医学的主题
      • Der Mensch ist der Kern der Medizin 人是医学研究的核心
      • Handlung um die Krankheiten oder Behandlung der Menschen 治病还是治人
  • Vorstellung der ständigen Bewegung 恆動觀
    • Vorstellung der ständigen Bewegung 恆動觀
      • Die Vorstellung der ewigen Bewegung zieht sich durch die TCM hindurch 恒动观贯穿中医
        • Die dynamische Balance 动态平衡
        • Der zyklische Rhythmus 循环节律
        • Die eigene Initiativ 主观能动
      • Der Bedeutungsinhalt der traditionellen philosophischen Denkweise und zusammenhängenden Muster 传统哲学思维和相关模式的内涵
      • Das übereinstimmende Wesen sowohl aller Dinge als auch der Menschlichkeit人与万物共源同本
    • Die dynamische Balance um die menschlichen physiologischen Lebensaktivitäten 生命活动和谐平衡
      • Die zusammenwirkendeBehandlung zwischen dem Ganzen und den Teilen 整体与局部的相应治疗
      • Das Aufrechterhalten der physiologischen Lebensaktivitäten durch die ewige Bewegung 恒动维持正常的生理活动
        • Die stetige Bewegung des Qì treibt die gesamten Lebensaktivitäten an 气的恒动推动生命活动
        • Die fließende Zirkulation des Blutes ernährt und schmiert die Organe und Gewebe des gesamten Körpers 血液畅流营润全身器官组织
        • Die ständige zirkulierende Körperflüssigkeit wie die wässrige Zirkulation der Natur 体液动态调节如大自然水的循环
        • Die dynamische Balance der inneren Organe 内脏系统动态平衡
        • Die pathologischen Verwandlungen 病理的动态传导
      • Die ständige Bewegung der Organsysteme 脏腑系统的恒动
        • Die zirkulierende Veränderung der Lebenskraft/-energie am Tag und im Jahr 正气昼夜与年度的循环变化
        • Die zirkulierende Veränderung der Lebenskraft/-energie im Monat 正气月循环变化
        • Die zu- und abnehmenden Veränderung der Lebenskraft/-energie im gesamten Lebensprozess 生命阶段中正气的消长变化
      • Die Verwandlung zwischen psychischen und physiologischen Aktivitäten nach der Vorstellung der ewigen Bewegung 生理心理活动的动态转化
    • Der zu- und abnehmende dynamische Zusammenhang zwischen der Lebenskraft/-energie und den krankmachenden Störungen 正邪气间动态的消长效应
      • Der allgemeine zu- und abnehmende Zusammenhang zwischen der Lebenskraft/-energie und den krankmachenden Störungen 正邪气的一般消长关联
      • Der zu- und abnehmende Zusammenhang der Lebenskraft/-energie und der krankmachenden Störungen zwischen dem Fülle- und Leere-Syndrom 正邪气虚实消长变化
        • Beim Fülle-Syndrom 实证的变化
        • Beim Leere-Syndrom 虚证的变化
      • Das zu- und abnehmende Zusammenwirken nach den Yīn und Yáng Eigenschaften der Lebenskraft/-energie und der krankmachenden Störungen 正邪气阴阳消长变化
        • Bei der Yīn-Schwäche mit dem relativ überwiegenden Yáng 陰虛陽亢
        • Beim gedeihen krankmachenden Yin oder Yang Eindringen 陽盛陰病, 陰盛陽病
        • Bei der schwächen Yin oder Yang Lebenskraft/-energie 陰虚或陽虚
        • Bei der Yīn-Schwäche mit dem relativ überwiegenden Yáng 陰虛陽亢
        • Bei der Yáng-Schwäche mit dem relativ überwiegenden Yīn 阳虚阴盛
      • Die Erläuterung nach der ewigen Bewegung über die pathologischen Veränderungen 病理动态的变化
        • Pathologische Verwandlung der drei Yáng-Meridiane 三陽病
        • Die pathologischen Verwandlungen der Drei-Yīn-Erkrankung 三阴病
        • Die dynamische Veränderung der äußerlichen Wärme-Hitze Erkrankung 温熱病
  • Meridianlehre 经络学说
    • Artikelverzeichnis der Meridianlehre 经络章节目录中德文
    • Überblick des Meridiansystems 经络系统
      • Begriff der Meridiane 经络的定义
      • Die Wirkungen des Meridiansystems auf das menschliche Leben 经络系统对人体生命的效应
        • Fließen des Qi und des Blutes, Regulierung des Yin und Yang 气血运行,调节阴阳
        • Das Manifestationsfenster der pathologischen Veränderungen und der Abwehrweg gegen die krankmachenden Störungen 反映病理变化和祛邪防御的通道
        • Die entfaltende Wahrnehmung aus dem Ruhezustand 入静感知生理心理病理变化
        • Die Vorgehensweise der Meridianlehre in der Praxis 经络学说的实践验证
      • Verbindung zwischen innerer und äußerer Umgebung 经络系统沟通内外环境
      • Verbindung und Verteilung der Meridiane auf die Körperabschnitten 经络连接分布身体各部
    • Entstehung und Entwicklung der Meridianlehre 经络学说的生成和发展
      • von Gefäß zu Meridian 从脉到经
      • Von Meridian zu Punkten oder von Punkten zu Meridian 从经到穴位或从穴位到经
        • Die Vermutungen über die zusammenhängende Entwicklung zwischen Meridianen und Punkten
        • Die Entdeckung der 8 Sondergefäße
        • Die zusammenhängenden Bücher von MaWangDui (马王堆)
      • Die Acht Sondergefäße und QiGong 八脉与气功
      • Das Meridiansystem und QiGong 经络系统与气功
    • Die physiologischen Funktionen der Meridiane 经络的生理功能
      • Durchgängige Verbindung des menschlichen Körpers 沟通周身内外上下
      • Die dynamische Balance des menschlichen Lebens harmonisch regulieren 和谐人体生命的动态平衡
      • Wahrnehmen und Weitergeben 感应传导
      • Fließen des Qi und des Blutes, Ernähren und Pflege des ganzen Körpers 行气血,营养维护全身
    • Die medizinische Anwendung der Meridianlehre 经络学说的医学应用
      • Erläuterung der pathologischen Veränderungen des Weges 解释病理变化的途径
      • Anleitung für die Diagnose 指导诊断
      • Anleitung für die Behandlungen 指导临床治疗
      • Integrierende Regulierung nach dem Meridiansystem 根据经络系统的整体调整
    • Das Meridiansystem 经络系统分述
      • Die strukturelle Einteilung des Meridiansystems 经络系统结构分类
        • Überblick der 12 Hauptmeridiane 12正经概况
        • Überblick der Sondergefäße 奇经概况
        • Überblick der Netzgefäße 络脉概况
      • Wesentliche Inhalte der 12 Hauptmeridiane 12正经的基本内容
        • Benennung 12正经的命名
        • Verlauf und Verbindung 12正经的走向和连接
        • Verläufe der Meridiane nach Körperabschnitten 正经的体位走向
        • Zuordnung zwischen Außen und Innen 体内外的走向顺序
        • Reihenfolge des Zirkulationsverlaufes des Qi und des Blutes in Meridianen 气血循经顺序
        • Sechs Meridiane 六经
      • Separate Beschreibungen der 12 Hauptmeridiane 12 正经分述
        • Hand-TaiYin-Lungen-Meridian 手太阴肺经
        • Hand-YangMing-Dickdarm-Meridian 手阳明大肠经
        • Fuß-YangMing-Magen-Meridian 足阳明胃经
        • Fuß-TaiYin-Milz-Meridian 足太阴脾经
        • Hand-ShaoYin-Herz-Meridian 手少阴心经
        • Hand-TaiYang-Dünndarm-Meridian 手太阳小肠经
        • Fuß-TaiYang-Blasen-Meridian 足太阳膀胱经
        • Fuß-ShaoYin-Nieren-Meridian 手少阴肾经
        • Hand-JueYin-Perikard-Meridian 手厥阴心包经
        • Hand-ShaoYang-Dreifach-Erwärmer-Meridian 手少阳三焦经
        • Fuß-ShaoYang-Gallenblasen-Meridian 足少阳胆经
        • Fuß-JueYin-Leber-Meridian 足厥阴肝经
      • Wesentliche Inhalte der 8 Sondergefäße 奇经八脉
        • Allgemein über acht Sondergefäße 八脉概述
        • Du-Sondergefäß 督脉
        • Ren-Sondergefäß 任脉
        • Chong-Sondergefäß 冲脉
        • Dai (Gürtel)-Sondergefäß 带脉
        • YangQiao- und YinQiao-Sondergefäße 阳跷阴跷
        • YangWei- und YinWei-Sondergefäße 阳维阴维
        • Die elementaren Funktionen der Acht Sondergefäße 八脉的基本功能
      • Zweigmeridiane, Meridiangewebe, Meridianhaut und Zweignetzgefäße 经别, 经筋, 皮部和别络
        • Meridianzweige 经别
        • Meridiangewebe 经筋
        • Meridianhaut 皮部
        • Netzgefäße 别络
    • Kap2 Meridianpunkte 腧穴
      • Allgemein über Meridianpunkte 腧穴概述 腧穴分类
      • Einteilung der Meridianpunkte 腧穴分类
        • Zugeordnete Meridianpunkte 经穴分类
        • Extrapunkte 奇穴
        • "Ah-Ja" Punkte 阿是穴
      • Das Bennen der Meridianpunkte 穴位命名
        • Namen und Interpretation 名称和词义
        • Nach Naturphänomen 源于自然现象
        • Nach Images 源于形态
        • Nach Menschen 源于人体
        • Nach YinYang-Lehre 源于阴阳学说
      • Die Lokalisierungsmethode der Meridianpunkte 腧穴定位方法
      • Die medizinischen Wirkungen der Meridianpunkte 穴位的医疗效应
      • Die Sonderpunkte der Meridiane 特殊穴位
        • Fünf Shu-Punkte 五输穴
        • Verteilung der Fünf Shu-Punkte 五输穴分布
        • Darstellung der Behandlungswirkungen 阐述治疗效应
        • Die Eigenschaften nach Fünf Wandlungsphase/Elemente 五输穴的五行特点
        • Untere He-Punkt 下合穴
        • Punkte des Ursprungs-Qi 原穴
        • Verbindungs-Punkte 络穴
        • Tiefversammelnde Punkte 郄穴
        • Acht Sammlungspunkte (Influential Punkte) 八会穴
        • Kreuzungspunkte mit Acht Sondergefäßen 八脉交会穴
        • Shu-Punkte auf dem Rücken 背部俞穴
        • Mu-Punkte auf der Brust und auf dem Bauch 胸腹募穴
        • Allgemein über Shu-Punkte und Mu-Punkte 俞穴和募穴概述
        • Die Heilungswirkun der Shu- und Mu-Punkte 俞穴和募穴医疗效应
        • Praktische Anwendungen der Shu- und Mu-Punk 俞穴和募穴实践应用
        • Kreuzungspunkte 交会穴
    • Kap3 Meridianpunkte und Extrapunkte 经穴和奇穴
      • Die Meridianpunkte des Du-Sondergefäßes 督脉腧穴
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf dem Rücken 背部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Hinterkopf 后头腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Scheitel 头顶腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Gesicht 面部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Ren-Sondergefäßes 任脉腧穴 Ren
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkt auf dem Beckenboden 会阴腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterbauch 下腹腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberbauch 上腹腧穴
        • Meridianpunkte auf der Brust 胸部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Rachen 喉部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Hand-TaiYin-Lungen-Meridians 手太阴肺经腧穴 Lu
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf der Brust und dem Oberarm 上臂腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterarm 小臂腧穴
        • Meridianpunkte auf der Hand 手部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Hand-YangMing-Dickdarm-Meridians 手阳明大肠经腧穴 Di
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf der Hand 手部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterarm 小臂腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberarm 上臂腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Hals 颈部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Gesicht 面部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Fuß-YangMing-Magen-Meridians 足阳明胃经腧穴 Ma
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf dem Gesicht 面部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Rachen 喉部腧穴
        • Meridianpunkte auf der Brust 胸部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberbauch 上腹腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterbauch 下腹腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberschenkel 大腿腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterbein 小腿腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Fußrücken 足背腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Fuß-TaiYin-Milz-Meridians 足太阴脾经腧穴 Mi
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf der Innenseite des Fußes 足内侧腧穴
        • Meridianpunkte auf der Innenseite des Unterbeins 小腿腧穴
        • Meridianpunkte auf der Innenseite des Oberschenkels 大腿腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterbauch 下腹腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberbauch 上腹腧穴
        • Meridianpunkte auf der Brust 胸部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Hand-ShaoYin-Herz-Meridians 手少阴心经腧穴 H
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf der Innenseite des Oberarmes 上臂腧穴
        • Meridianpunkte auf der Innenseite des Unterarmes 小臂腧穴
        • Meridianpunkte auf der Hand 手部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Hand-TaiYang-Dünndarm-Meridians 手太阳小肠经腧穴 Dü
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf dem Gesicht/Scheitel 手部腧穴
        • Meridianpunkte auf der Ellenkante des Unterarmes 小臂腧穴
        • Meridianpunkte um Schulterblatt 肩胛腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Halz/Gesicht 颈面腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Fuß-TaiYang-Blasen-Meridians 足太阳膀胱经腧穴 Bl
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf dem Gesicht/Scheitel 面部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Hinterkopf 后头腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberrücken 上背腧穴
        • Meridianpunkte auf dem mittleren Rücken 中背腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Lendenwirbelbereich 腰部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Kreuz-/Steißbein 骶骨部腧穴
        • Meridianpunkte auf dem 1. Ast des Blasen-Meridians 背部内线腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Gesäß und dem Oberschenkel 髋臀腧穴
        • Meridianpunkte auf dem 2. Ast des Blasen-Meridians 背部外线腧穴
        • Meridianpunkte auf der Wade 腿肚腧穴
        • Meridianpunkte um Knöchel und Fußkante 外踝脚部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Fuß-ShaoYin-Nieren-Meridians 手少阴肾经腧穴 Ni
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf der Fußsohle und Innenseite der Ferse 脚心脚跟内侧腧穴
        • Meridianpunkte Innenseite des Unterbeins und der Kniekehle 小腿膝内侧腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterbauch 下腹腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Oberbauch 上腹腧穴
        • Meridianpunkte auf der Brust 胸部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Hand-JueYin-Perikard-Meridians 手厥阴心包经腧穴 Pc
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf der Brust/dem Oberarm 胸上臂腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterarm 小臂腧穴
        • Meridianpunkte auf Hand 手部腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Hand-ShaoYang-Dreifache-Erwärme-Meridians 手少阳三焦经腧穴 3E
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf dem Handrücken 手背腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Unterarm 小臂腧穴
        • Meridianpunkte auf dem hinteren Oberarm 上臂腧穴
        • Meridianpunkte hinter dem Ohr bis zum Ende der Augenblaue 耳后腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Fuß-ShaoYang-Gallenblase-Meridians 足少阳胆经腧穴 Gb
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf Seite des Kopfes 侧头部腧穴 (1)
        • Meridianpunkte auf Seite des Kopfes 侧头部腧穴 (2)
        • Meridianpunkte auf Seite des Rumpfes 躯干两侧腧穴
        • Meridianpunkte um Hüftegelenke 髋部腧穴
        • Meridianpunkte auf Seite des Oberschenkels 大腿外侧腧穴
        • Meridianpunkte auf Seite des Unterbeins 小腿外侧腧穴
        • Meridianpunkte auf Außenseite des Fußrückens 足背外侧腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Die Meridianpunkte des Fuß-JueYin-Leber-Meridians 足厥阴肝经腧穴 Le
        • Überblick der Meridianverlauf/-punkte 经脉走向腧穴概况
        • Meridianpunkte auf Innenseite des Fußrückens 足背内侧腧穴
        • Meridianpunkte auf Innenseite des Unterbeins 小腿内侧腧穴
        • Meridianpunkte auf Innenseite des Oberschenkels 大腿内侧腧穴
        • Meridianpunkte auf dem Bauch/Rippenbogen 两胁腹侧腧穴
        • Zusammengefasste Wirkungen 主治重点
      • Extrapunkte 奇穴
        • Auf dem Kopf und dem Nacken 头颈奇穴
        • Auf der Brust und dem Bauch 胸腹奇穴
        • Auf dem Rücken 背部奇穴
        • Auf den oberen Extremitäten 上肢奇穴
        • Auf den unteren Extremitäten 下肢奇穴
      • Meridianpunkte auf dem Hinterkopf 后头腧穴
  • Organlehre 藏像学说
    • Artikelverzeichnis der Organlehre 藏象学说章节目录
    • Die Eigenschaften der Organlehre 藏象学说特点
    • Die Eigenschaften der Organlehre 藏象学说特点
      • Zusammenfassende Begriffe sowohl der physikalischen Formen und als auch der physiologischen Funktionen der inneren Organe 脏腑是形体和功能的综合概念
      • Die Funktionen der Fünf Speicherorgane als das physiologische Zentrum der Lebensaktivitäten 生命活动以五脏功能为中心
      • Ganzheitliche Beziehung zwischen dem Körper und dem Geist 形神合一
      • Physiologische, psychische,pathologische und klinische Ergänzungen 生理病变和诊治相互印证
    • Allgemein über die Organlehre 藏象学说概论
      • Die Erkennungsmethode zur Organlehre 藏象学说的基本认识方法
      • Die Differenzen der Organe zwischen TCM und WM 中西医认知脏器的差异
      • Die Grundstruktur der Organlehre 藏象学说的基本结构
        • Einteilung der inneren Organe 脏腑的分类
        • Fünf Speicherorgane oder Organfunktionskreise 五脏系统
      • Die dynamische Balance der Organfunktionskreise 五脏系统的动态平衡
        • Der innere Mechanismus für die menschliche Gesundheit 人体健康的内在机制
        • Der Grundsatz für die Regulierung und Harmonisierung der Organfunktionskreise 脏腑系统调整的本质在于和谐
      • Zusammenhang zwischen dem Gesamtsystem und den Zweigsystemen 整体和子系统之间的关系
    • Der Herzfunktionskreis 心(神)系统
      • Prinzipien der Herzpflege 养心的原则
      • Physiologische Eigenschaften des Herzens 心的生理特性
      • Yang-Speicherorgan, die Helligkeit und die Beweglichkeit 阳脏, 主(神)明, 主动
        • Das Herz ist zuständig für die Helligkeit 心主神明
        • Das Herz ist zuständig für die Beweglichkeit 心主动
      • Das Herz scheut die Hitze 心恶热
      • Das Herz wird sanft bewahrt 心软且无心缓
      • Physiologische Funktionen des Herzens 心的生理功能
      • Beherrschen des Blutes und Gefäße 主血脉
      • Das Herz ist zuständig für alle physiologischen Funktionen und die geistige Aktivität 主神志
      • Das Zusammenwirken zwischen dem Antrieb des Blutkreislaufes und dem Speichern des Geistes 推动心血系统和主神志的相互效应
      • Die physiologischen Verbindungen 生理连接
      • Die Pathologischen Veränderungen des Herzens 心的病理变化
      • Leere-Syndrom des Herzens 虚症
      • Fülle-Syndrom des Herzens 实证
      • Behandlungsregelung für den Dünndarm 小肠治则
    • Der Lungenfunktionskreis 肺(卫)系统
      • Physiologische Eigenschaften 生理特性
        • Zartes-Yin-Speicherorgan jedoch in der höchsten physikalischen Stelle 娇嫩阴脏,华盖高位
        • Die elementaren Funktionen der Lunge 宣发肃降
        • Die Funktion zur entfaltenden Verteilung 宣发
        • Die Funktion zur klärenden Senkung 肃降
        • Zwei entgegengesetzte jedoch abhängige physiologische Eigenschaften 对立互用的生理特点
      • Physiologische Funktionen 生理功能
        • herrscht die Lebenskraft/-energie (Qi) und zuständig für die Atmung 主全身气, 主呼吸
        • Zuständig für die Atmung主呼吸
        • Herrscht die Lebenskraft/-energie des ganzen Körpers 主全身气
        • Regulierung und Kontroller der Abwehrkraft 主卫气
        • Entfaltung und Verbreitung der Abwehrkraft 宣发卫气
        • Zusammenhang zwischen der Abwehrkraft und anderen Funktionen der Lunge 卫气与其他肺功能的关系
        • Die durchgängige Regulierung der Wasserwege 通调水道
        • Verbindung mit allen Gefäßen 朝百脉
        • Verwaltung und die Regulierung aller Organe 主治节
        • Die Lunge unterstützt das Herz 协助心脏
        • Die zusammenhängenden Wirkungen 宣肃吐纳节奏性调节
      • Die physiologischen systemischen Verbindungen 生理联系
        • Die Lunge verbindet sich mit dem Dickdarm als Yin / Yang Partnerorgane 肺合大肠阴阳里表
        • Verbindung mit der Haut und Haar 肺合皮毛
        • Die Lunge öffnet sich durch die Nase und den Rachen 肺开窍于鼻咽
        • Der instinktive Bestandteil des Geist bzw. Kummer oder Traurigkeit 神在魄志悲忧
      • Pathologische Erkrankungen des Lungenfunktionskreises 肺卫系统病变
        • Syndrome der Lungenerkrankungen 肺系统病证
        • Symptome, Ursache und Vergleich mit der Diagnose der WM 症状,病因,与西医诊断比较
        • Leere-Syndrom 虚证
        • Fülle-Syndrom 实证
      • Prinzipien der Lungenpflege 养肺治则
        • Das Grundprinzip des Lungenpflege 养肺基本治则
        • Kombinierte Regelungen mit anderen Organfunktionskreisen 结合调节其他脏腑系统
        • Die Behandlungsregelung des Dickdarms 大肠治则
    • Der Milz/Magenfunktionskreis 脾胃系统
      • Physiologische Eigenschaften 生理特性
        • Der Begriff der Milz脾的定义
        • Der Einfluss der traditionellen chinesischen Philosophie (TCP) 中国传统哲学的影响
        • 1.3. Die enge harmonische Partnerschaft zwischen der Milz und dem Magen 脾胃紧密中和
      • Physiologischen Funktionen 生理功能
        • Die Milz ist zuständig zur Transport und Verwandlung 运化
        • Transport und Verwandlung des Wassers und der Nahrung 运化水谷
        • Aufnahme und Transport der wässrigen Flüssigkeit 运化水液
        • Die erworbene Lebenskraft/-energie aus der Milz/dem Magen 脾胃后天气与功能
        • Die Milz ist zuständig für das Steigen des klaren Qi 升清
        • Die Milz kontrolliert Blut 脾统血
      • Die physiologischen systemischen Verbindungen 生理系统的联系
      • Pathologische Veränderungen des Milzfunktionskreises 脾胃系统的病理变化
        • Syndrome des Milzfunktionskreises 脾系统的证候
        • Symptome, Ursache und Vergleich mit der Diagnose der WM 症状,病因,与西医诊断比较
        • Leere-Syndrom 虚证
        • Fülle-Syndrom 实证
      • Prinzipien der Behandlung des Milz/Magenfunktionskreises 脾胃系统治则
    • Der Leber/Gallenblasenfunktionskreis 肝胆系统
      • Vergleich der Begriffe über die Leber zwischen TCM und WM
        • Die unterschiedenen Begriffe不同的定义
        • Die unterschiedenen Erläuterungen zu den physiologischen Aktivitäten der Leber 对肝脏生理活动不同解释
        • Unterschiedene Erkennungen zu den Lebererkrankungen 对肝脏疾病不同的认知
      • Physiologische Eigenschaften 生理特点
        • Die Physikalische Form und Stelle nach der TCM 形状和体位
        • Der philosophische Einfluss 哲学的影响
        • Die physiologischen Eigenschaften der Leber 肝脏生理特点
      • Physiologische Funktionen 生理功能
        • Die physiologischen Wirkungen des Blutspeicherns 肝藏血生理效应
        • Identifikation der Syndrome des Leberblutes 肝血辨证
        • Die Leber ist zuständig für Durchgängigkeit und Ableiten 疏泄
        • Begriff zur Durchgängigkeit und Ableiten 疏泄定义
        • Integrierende Intention zwischen Biologie und Psychologie 生理和心理的整体内涵
        • Regulierung der Lebenskraft/-energie 理气
        • Regulierung und Harmonisierung der Qi-Aktivität 调畅气机
        • Antrieb für Transport und Verteilen des Bluts und der Körperflüssigkeit 促进津血输布
        • Aufnahme und Transport der Milz und des Magens 促进脾胃纳运
        • Regulierung der sexuellen Funktion 调节性功能
        • Regulierung und Harmonisierung der Stimmungen 疏调情志
        • Regulieren, Kontrollieren und Harmonisieren der Begierde und des Impulses 调控欲求冲动
        • Die zusammenhängenden Aspekte 疏泄,欲求冲动和情志相互影响
      • Die physiologischen systemischen Verbindungen 生理系统联系
        • Die Leber und die Gallenblase sind Yin und Yang Partnerorgane 肝胆相合
        • Die Leber ist zuständig für das Gewebe Jin des Körpers 肝主筋
        • Die Leber ist auch zuständig für Augen 肝开窍目
        • Zusammenhang mit der geistigen Aktivität 肝的情志活动
        • Bei der Körperflüssigkeit ist die Leber zuständig für Tränen 肝在液为泪
      • Pathologische Veränderungen des Leberfunktionskreises 肝系统病理病变
        • Pathologischer Zusammenhang zwischen der Leber und dem Wind 风与肝病
        • Syndrome der Lebererkrankungen nach der TCM 肝系统病证
        • Symptome, Ursachen und Vergleich mit der Diagnose der WM
        • Leere-Syndrom 虚证
        • Fülle-Syndrom 实证
        • Gemischtes-Syndrom wie Fülle aus dem Leere-Syndrom 虚中夹实
      • Prinzipien der Leberpflege und Behandlung nach Identifikation der Syndrome 肝病辨证治则
    • Der Nierenfunktionskreis 肾系统
      • Die physiologischen Eigenschaften 生理特性
        • Der Begriff der essentiellen Lebenssubstanz 精的定义
        • Die angeborene und erworbene essentiellen Lebenssubstanze 先天与后天精
      • Physiologische Funktionen 生理功能
        • Die elementaren Bestandteile der Lebenskraft/-energie der Nieren 肾脏生命力
        • Aufnehmen, Speichern und Befestigen 摄纳封藏固摄
        • Zusammenwirken zwischen der essentiellen Lebenssubstanze und -energie der Nieren 肾精和肾气相互效应
        • zuständig für Geburt, Wachstum und Fortpflanzung 肾精气主生长发育和生殖
        • Die Entwicklung und Veränderung des Nieren-JingQi bei Frauen 人生女性肾精气生发与变化
        • Die Entwicklung und Veränderung des Nieren-JingQi bei Männern男性人生肾精气生发与变化
        • Die Wirkung der essentiellen Lebenssubstanze und -energie der Nieren (ShenJingQi) 肾精气的生理效应
        • Der Zusammenhang mit den entsprechend pathologischen Veränderungen 肾精气与病理变化
        • Die essentielle Lebenssubstanze und -energie ist zuständig für Yin und Yang der Lebenskraft/-energie des ganzen Körpers 主一身阴阳
        • zuständig auch für den Stoffwechsel der wässrigen Körperflüssigkeit 肾主水液代谢
        • Die Nieren sind zuständig für Aufnahme des Qi 肾主纳气
      • Die physiologischen systemischen Verbindungen 生理联系
        • Die Nieren verbindet sich mit der Blase, Knochen und Knochenmark 肾合膀胱 主骨及髓
        • die gleiche Entstehungsquelle mit Zähnen, die Haare zeigen die Glanz der Nieren 骨与牙齿同源, 其华在发
        • Die Nieren öffnen sich durch Ohren und zwei Ausscheidungsorgane, Anus und Scheide, 肾窍开两耳两阴
        • Die Gemütsstimmung wie Angst und Schock sowie die willeartige geistige Aktivität ist enge mit den Nieren verbunden. 肾志与惊恐
        • Die Nieren verbinden sich mit dem entsprechenden Mundspeichel 肾在液为唾
      • Pathologische Veränderungen des Nierenfunktionskreises 肾系统的病变
        • Schwäche des Nieren-Yang 肾阳虚
        • Schwäche des Nieren-Qi 肾气虚
        • Schwäche des Nieren-Yin und der essentiellen Nierensubstanz 肾阴精虚
        • Syndrome der Blase 膀胱病证
        • Grundprinzipien der Pflege und der Behandlung der Nieren 肾脏治则和保养
    • Die Hohlorgane sowie Sonderorgane 六腑奇脏
      • Gallenblase 胆
        • Speichern und Ausscheiden der Galle 贮存和排泄胆汁
        • Die Gallenblase ist zuständig für Beurteilung und Entschluss 胆主决断
      • Magen 胃
        • Physiologische Funktionen 生理功能
        • Pathologischen Veränderungen 病变
      • Dünndarm 小肠
        • Aufnehmen und Weiterverdauen (受盛化物
        • Ausschließen des klaren Teiles und des trüben Teiles 分泌清浊
        • Der Dünndarm kontrolliert die Flüssigkeit 小肠主液
        • Das Zusammenwirken der drei physiologischen Funktionen 小肠功能之间的关联
      • Dickdarm 大肠
        • Der Dickdarm ist zuständig für die dünnere Körperflüssigkeit und trocknet und formt den Abfall. 主津,燥化大便
        • Weitergabe und Ausscheidung der Extrimente 传化糟粕
      • Blase 膀胱
      • Dreifach-Erwärmer 三焦
        • Nach traditioneller Sicht 对三焦传统的认知
        • Physiologische Eigenschaften 生理特性
        • Der obere Erwärmer ist wie ein Nebel 上焦如雾
        • Der Mittlere Erwärmer ist wie eine Gärkammer 中焦如沤
        • Der untere Erwärmer ist wie ein Abwasserkanal 下焦如渎
        • Physiologische Funktionen 生理功能
        • Durchgängiges Fließen des YuanQi 通行元气
        • Ausgraben und Durchgehen der Wasserwege 疏通水道
        • Transport und Verwandlung der Nahrung und Getränke 运行水谷
        • Die drei Funktionen des Dreifach-Erwärmer sind eng miteinander verbunden. 三功能紧密关联
      • Das Gehirn 脑
        • Das Gehirn ist das Zentrum des angeborene Geistes 元神之府
        • Das Gehirn ist zuständig für das spirituelle Bewusstsein und Sprache 主感知和语言
        • Die Lebenskraft/-energie (Qi) und das Blut aller Meridiane und Blutgefäße fließen zum Kopf 经络气血循行入脑
        • Physiologische Verbindungen 生理联系
        • Das Gehirn mit dem Herz 心脑相维系
        • Die pathologische Analyse 病理分析
        • Die essentielle Lebenssubstanz der Nieren ernährt und pflegt das Gehirn 肾精充养脑
        • Die Milz steigt das Klar-Yang ins Gehirn 脾升清阳于脑
        • Zusammenhang zwischen dem Gehirn und der Leber 肝脑相关
        • Identifikation der Syndrome und angepasste Behandlung 脑病变辨证与论治
      • Die Gebärmutter 子宫
        • Physiologische Funktionen 生理功能
        • Physiologische Verbindungen 生理联系
    • Beziehungen zwischen Speicherorganen und Hohlorganen 脏腑之间的关系
      • Die koordinierte Beziehung zwischen den Organfunktionskreisen zur Verwandlung der Lebenskraft/-energie 脏腑相互协调气化
        • Die Einteilung der inneren Organe nach Yin/Yang Eigenschaften 脏腑阴阳属性的分类
        • Relativität nach den physikalischen Stellen und physiologischen Funktionen 形体位和生理功能相对阴阳分类
        • Die manifestierenden Yin/Yang Eigenschaften der Organfunktionskreise 脏腑系统所表现的阴阳属性
      • Das Herz und die Lunge 心与肺
      • Das Herz und die Milz 心和脾
      • Das Herz und die Leber 心和肝
      • Das Herz und die Nieren 心和肾
      • Die Lunge und die Milz 肺与脾
      • Die Lunge und die Leber 肺与肝
      • Die Lunge und die Nieren 肺与肾
      • Die Leber und die Milz 肝与脾
      • Die Leber und die Nieren 肝与肾
      • Die Milz und die Nieren 脾与肾
      • Die Beziehungen zwischen den Hohlorganen 腑与腑之间的关系
      • Die Beziehungen zwischen Speicherorganen und Hohlorganen 脏腑之间的关系
      • Das Herz und der Dünndarm 心与小肠
      • Die Lunge und der Dickdarm 肺与大肠
      • Die Milz und der Magen 脾与胃
      • Die Leber und die Gallenblase 肝与胆
      • Die Nieren und die Blase 肾与膀胱
      • Der Herzbeutel und der Dreichfach-Erwärmer 心包与三焦
    • Der Körper 形体
      • Gefäße oder Blutgefäße 脉或血脉
      • Haut 皮
      • Gewebemaserung und Schweißhaare 腠理汗毛
      • Fleisch 肉
      • Jin 筋
      • Knochen und Knochenmark 骨与髓
    • Die Sinnesorgane 官窍
      • Die Ohren 耳
      • Die Augen 眼
      • Die Nase 鼻
      • Der Mund und Die Zunge 口与舌
      • Der Rachen und Kehlkopf 咽喉
      • Das vordere Yin/Geschlechtsorgan 前阴/生殖器官
      • Das hintere Yin/Anus 后阴/肛门
    • Psychische Pflege und Regulierung 精神心理的调节修养
  • Jing, Qi, Blut und Körperflüssigkeit 精气血和体液学说
    • Artikelverzeichnis über Jing, Qi, Blut und Körperflüssigkeit 精气血津液章节目录
    • Allgemeines 概论
    • Die essentielle Lebenssubstanz 精
    • Die allgemeine Lebenskraft/-energie 气
      • Der Begriff über das Qi nach TCM 气的中医定义
      • Die Entstehung des Qi 气的生成
      • Die Bewegung des Qi 气的运行
        • Der Begriff des Qi-Aktivität 气机QiJi
        • Manifestierende Formen des Qi-Aktivität 气机表现的形式
      • Physiologische Funktionen des Qi 气的生理功能
        • Antriebswirkung 推动
        • Erwärme und Pflege 温养
        • Abwehrswirkung 防御
        • Konsolidierung und Absorbierung 固摄
        • Qi-Verwandlung 气化
      • Einteilung des Qi 气的分类
        • Das angeborene Qi 元气
        • Zusammenfassendes Qi 宗气
        • Das Mittlere Qi 中气
        • Nahrungs-Qi 营气
        • Abwehrs-Qi 卫气
    • Das Blut 血
      • Begriff des Blutes
      • Die Entstehung des Blutes 血的生发
      • Der Fließ des Blutes 血的运行
      • Die Funktionen des Blutes 血的生理功能
        • Ernährung und befeuchte Schmierung 营养滋润
        • Die materiale Basis der geistigen Aktivitäten 神志活动的物质基础
    • Die Körperflüssigkeit 津液
      • Der Begriff der Körperflüssigkeit 津液的定义
        • Der klarere, dünnere Bestandteil als Jin 津
        • Der trübere, dickere Bestandteil als Ye 液
      • Der Stoffwechsel der Körperflüssigkeit 津液代谢
        • Entstehung der Körperflüssigkeit 津液生成
        • Verteilung der Körperflüssigkeit 津液输布
        • Ausscheidung der Körperflüssigkeit 津液排泄
      • Die Funktionen der Körperflüssigkeit 津液功能
        • Transportieren und Ausscheiden 运载排泄
        • anfeuchtendes Schmieren und Ernähren 滋润濡养
        • Regulieren und Neutralisieren 调节中和
    • Die Beziehungen zwischen Qi, Blut und Körperflüssigkeit 气血津液之间的关系
      • Die Beziehung zwischen Qi und Blut 气血之间关系
        • Das Qi erzeugt das Blut 气生血
        • Das Qi aktiviert das Blut 行血
        • Das Qi kontrolliert das Blut 摄血
        • Das Blut ist die Mutter des Qi 血为气母
      • Die Beziehung zwischen Qi und Körperflüssigkeit 气与津液之间的关系
        • Das Qi erzeugt die Körperflüssigkeit 气生津液
        • Das Qi treibt die Körperflüssigkeit an 行津
        • Das Qi befestigt die Körperflüssigkeit 固摄津液
        • Die Köperflüssigkeit ist der Träger des Qi 津液载气
      • Die Beziehung zwischen Blut und Körperflüssigkeit 血与津液之间的关系
    • Lehre über Jing, Qi und Shen 精气神学说
      • Allgemeines über die Lehre über Jing, Qi und Shen概述精气神学说
      • Jing 精
      • Qi 气
      • Shen 神
        • Angeborener Geist 元神
        • Erworbener Geist 识神
        • Suchtartiger Geist 欲神
      • Verwandlungsbeziehung zwischen Jing, Qi und Shen im Lebensprozess 精气神转化关系
  • Ursachen der Krankheiten 病因学说
    • Artikelverzeichnis der Krankheitsursache 病因章节目录
    • Allgemeines 概论
      • Die Entstehung der Krankheiten 疾病的生发
      • Die historischen Ansichten 传统的认知
    • Das äußerliche krankmachende Eindringen 外感
      • Die Sechs krankmachenden Störungen 六淫
      • Die Eigenschaften der äußerlichen krankmachenden Störungen 六淫外感致病的特点
      • Wind 风
      • Kälte 寒
      • Hitze 暑
      • Feuchtigkeit 湿
      • Trockenheit 燥
      • Feuer-Hitze 火热
      • Die akuten, epidemischen infektiösen Störungen 疠气
    • Die Sieben inneren Verletzungen 七情内伤
      • Die Beziehungen zwischen den geistig-seelischen Verfassungen und inneren Organen 情绪和内脏的关系
      • Die krankmachenden Eigenschaften der sieben geistig-seelischen 七情致病特点 Verfassungen
      • Direkte Beeinträchtigung auf den inneren Organen 直接影响内脏
      • Beeinträchtigt die Qi-Aktivität der inneren Organ 伤及内脏气机
      • Verbraucht und schädigt die essentielle Lebenssubstanz und das Blut 耗精伤血
      • Verschärft den Krankheitszustand 加重病情
    • Speisen/Getränke, Arbeit/Erholung und Geschlechtsverkehr 饮食, 劳逸和房室
      • Untervernünftiges Essen und Trinken 饮食失宜
      • Übermäßige Arbeite und Erholung 劳逸过度
      • Übermäßiges Sexualleben 房室过度
      • Übermäßige Behaglichkeit 安逸过度
    • Krankmachende Produkte 病理产物
      • Übermäßige Schleimabsonderung 痰饮
      • Blut-Stase 血瘀
      • Konkrement 结石
      • Indigestion 积食
    • Die anderen krankmachenden Ursachen 其他病因
      • Äußere Verletzungen 外伤
      • Parasitäre Erkrankungen 寄生虫
      • Vergiftung 中毒
      • Arzneimittelvergiftung 药物
      • Nahrungsmittelvergiftung 食物中毒
      • Krankmachende Faktoren von therapeutischer Herkunft 医源因素
      • Angeborene Faktoren 先天因素
  • Pathogenese 病机学说
    • Artikelverzeichnis der Pathogenese 病机章节目录
    • Allgemeines über Pathogenese 概论
    • Der Mechanismus und Arten der kranken Anfälle 发病机理及类型
      • Der Mechanismus der kranken Anfälle 发病机理
        • Zusammenhang zwischen der Lebenskraft/-energie, den krankmachenden Störungen und pathologischen Anfällen 正邪气和发病的关系
        • Der Begriff der Lebenskraft/-energie und krankmachenden Störungen 正邪气的定义
        • Die Lebenskraft/-energie ist die Leitungsfaktor bei der Entstehung der Krankheiten 正气是发病的决定因素
        • Die krankmachenden Störungen sind die wichtigen Voraussetzungen der kranken Entstehungen 邪气(病因)是发病的重要因素
      • Die beeinflussenden Faktoren auf die Entstehung der Krankheiten 发病的影响因素
        • Beeinflussungen der Umgebung 环境的影响
        • Beeinflussung der Verhältnisse 境遇因素
        • Konstitutionelle Faktor 体质因素
        • Faktor der Geistesanlage 气质因素
        • Faktor der physiologischen Veränderungen 生理变化因素
      • Die Arten der Anfälle 发病的种类
        • Akuter/Plötzlicher Anfall 急性发病
        • Allmählicher Anfall 缓性发病
        • potentielles Eindringen und später Anfallen 潜伏发病
        • heftiger Anfall 剧烈发病
        • Zwischenanfall 间隙发病
        • fortsetzender Anfall 继发病
        • Rückfall 复发
    • Grundpathogenese 基本病机
      • Allgemeines 概论
      • Gedeih und Verderb der Lebenskraft/-energie und der krankmachenden Störungen 正邪盛衰
        • Das Fülle-Syndrom bei den überwiegend krankmachenden Störungen 实证/邪气亢盛
        • Das Leere-Syndrom von der Schwäche oder Mangel der Lebenskraft/-energie 虚证/正气不足
        • Verwickeltes Syndrom zwischen dem Leere und dem Fülle 虚实夹杂
        • Echte und falsche Leere und Fülle 虚实真假
        • Verwandlung zwischen Leere und Fülle 虚实转化
        • Fülle in Oben und Leere in Unten 上实下虚
        • Innere Fülle und Äußere Leere 内实外虚
      • Unausgeglichenheit zwischen Yin und Yang 阴阳失调
        • Das Überwiegende Yin oder Yang 阴阳偏盛
        • Gegenseitige Ablenkung zwischen Yin und Yang 阴阳格拒
        • Das versteigerte überwiegende Yin oder Yang 阴阳更胜
        • Überwiegende Schwäche des Yin oder des Yang 阴阳偏衰
        • Gegenseitige Schädigung zwischen Yin und Yang 阴阳互损
        • Unterworfenes Yin und Yang 阴阳亡失
        • Spaltung zwischen Yin und Yang 阴阳离决
        • Gegenseitige Verwandlung zwischen Yin und Yang 阴阳转化
      • Unordentliche Bewegung 恒动失序
        • Behinderung der Bewegung 运动障碍
        • Behinderung der Bewegung des Qi/Blutes und der Körperflüssigkeit 气血津液运行障碍
        • Behinderung des Qi-Fließens 气机郁滞
        • Behinderung des Blut-Fließens 血瘀
        • Behinderung des Körperflüssigkeit 津液瘀阻
        • Die Beziehung zwischen Stagnation des Qi, Blutstase und Feuchte-Trübheit 气滞血瘀湿浊的关系
        • Behinderung der Bewegung von Organen und Meridianen 脏腑经络运行障碍
        • Gehemmtes Knüpfen des Leber-Qi 肝气郁结
        • Die Gehemmte Leber verwandelt das Feuer 肝郁化火
        • Blut-Stase des Herzens und der Leber 心肝血瘀
        • Die Feuchtigkeit fesselt die Milz 脾为湿困
        • Behinderung der Qi-Aktivität zwischen den Nieren und Drei-Facher Erwärmen 肾/三焦气机障碍
        • Stagnation der Meridiane und der Netzgefäße 经络阻滞
        • Widersprechendes Steigen und Senken 升降悖逆
        • Widersprechendes Steigen und Senken der Lebensmaterie 生命物质悖逆
        • Gegenläufiges Qi 气逆
        • Gegenläufiges Blut 血逆
        • Qi-Absenkung 气陷
        • Die Feuchte-Trübheit gießt nach unten 湿浊下注
        • Verkehrtes und chaotisches Steigen und Senken der Speicherorgane/Hohlorgane sowie der Meridiane/Netzgefäße 脏腑经络逆乱
        • Gegenläufiges Leber-Qi nach Oben 肝气上逆
        • Verkehrtes Magen-Qi nach Oben 胃气逆上
        • Die Klar-Steigende Funktion der Milz ist gestört 脾失升清
        • Disharmonie zwischen Milz-Steigen und Magen-Senken 脾胃升降失和
        • Die Klärende-Senkung der Lunge ist gestört 肺失肃降
        • Das Leber-Feuer dringt die Lunge ein 肝火犯肺
        • Verkehrtes und chaotisches Qi der Meridiane/Netzgefäße 经络气逆乱
        • Anormales Hereinkommen und Herausgehen 出入失常
        • Anormales Herauskommen und Hereingehen der Lebensmaterie 生命物质出入失常
        • Das Verschlossene Qi 气闭
        • Qi-Entfliehen 气脱
        • Blut-Entfliehen 血脱
        • Das Verschließen der Körperflüssigkeit 津闭
        • Entfliehen der Körperflüssigkeit 津脱
        • Anormales Herauskommen und Hereingehen der Meridiane/Netzgefäße 经络出入失常
        • Gewaltiger Verlust des Herz-Yang 心阳暴脱
        • Das Verschließen des Lunge-Qi 肺气闭阻
        • Die Milz kontrolliert das Blut nicht 脾不统血
        • Die Leber speichert das Blut nicht 肝不藏血
        • Das Nieren-Qi ist unbefestigt 肾气不固
        • Die Durchgängigkeit des Hohlorgan-Qi ist blockiert 腑气不通
      • Schädigung und Mangel der Form und der Substanz 形质亏损
        • Mangel der Lebenssubstanz 质亏
        • YangQi-Mangel 阳气亏虚
        • Schwäche des Yin-Bestandteiles 阴分亏损
        • Mangel der Körperflüssigkeit 津液亏损
        • Blut-Mangel 血虚
        • Yin-Schwäche 阴虚
        • Jing-Mangel 精亏
        • Schädigung des Körpers 形体亏损
        • Schädigung der inneren Organe 脏腑亏损
      • Anormale Aktivität des Geistes bzw. Bewusstseins 神志失常
        • Behinderung des Bewusstseins 意识障碍
        • unklares Bewusstsein 意识模糊
        • Chaotische Aktivität des Bewusstseins 意识错妄
        • Anormale Wahrnehmung 感知失常
        • Anormale Wahrnehmung des Gesichtssinnes 视觉失常
        • Anormale Wahrnehmung des Gehörsinnes 听觉失常
        • Anormale Wahrnehmung des Geschmacksinnes 味觉失常
        • Anormale Wahrnehmung des Geruchsinnes 嗅觉失常
        • Anormale Wahrnehmung des Körpers 体感失常
        • Kaltes und heißes Gefühl 寒热感
        • Jucken und Schmerzen 瘙痒痛疼
        • Blähungsgefühl 胀闷感
        • Nachlässige Empfindung oder Unempfindlichkeit 体感迟钝
        • Anormale Gemütsbewegungen 情感失度
        • Die geschwächte und betastete Schädigung 虚劳损伤
      • Vermehrung der inneren krankmachenden Störungen 内邪滋生
        • Innere Fortpflanzung der 5 krankmachenden Störungen 内生五邪
        • innerer Wind 内风
        • Innere Kälte 内寒
        • Innere Feuchtigkeit 内湿
        • Innere Trockenheit 内燥
        • Inneres Feuer 内火
        • Die innerliche geformten krankmachenden Störungen 体内有形病物
        • Die andauernde Anhäufung des Exkrements 糟柏久留
        • Die Stagnation der verderbten Fortpflanzungsflüssigkeit 败精郁滞
        • Geschwulst oder Tumor 赘瘤自生
        • Wurm-Gifte 蛊毒
  • Leibesbeschaffenheit 体质特征
  • Identifikation der Syndrome bzw. anpassende Behandlungen 辨证治疗
  • Prinzipien und Methoden der Behandlung 医病原则和方法
Schlüsselwörter:
  • Home
  • Theorie 理论基础
  • Die Grundlage der TCM 中医养生基础理论
  • 22-11-21 Die Philosophie ist die theoretische Form der Weltanschauung. 哲学是世界观的理论形式
  • 19-07-17Artikelverzeichnis der Pathogenese 病机章节目录
  • 19-07-14Artikelverzeichnis der Meridianlehre 经络学说章节目录
  • 19-07-14Artikelverzeichnis der Organlehre 藏象学说章节目录
  • 19-07-14Artikelverzeichnis der Denkweise der natürlichen Ganzheit von der TCM und Lebenspflege中医养生自然整体观章节目录
  • 19-03-28Meridianlehre 经络学说ein wichtiger Bestandteil des theoretischen Systems der TCM und erläutert die physiologischen Funktionen und die pathologischen Veränderungen des Meridiansystems sowie die Zusammenhänge mit Organen, Geweben sowie mit der Lebenskraft/-energie wie Qi, Blut und Körperflüssigkeiten des Körpers.
  • 19-03-13GrundInhalt der Identifikation der Syndrome und anpassenden Behandlung nach Analyse der Syndromedie Grundprinzipien der Forschung und Handlung der Erkrankungen. Identifikation der Syndrome (BiànZhèng) und anpassende Behandlung nach Analyse der Syndrome (LùnZhì) bestimmen das besondere theoretische System für Untersuchung und Behandlung unter der Anleitung der ganzheitlichen Denkweise.
  • 19-03-13Die Eigenschaft der Kybernetik (控制論). Aus dieser Sicht kann der Zusammenhang zwischen Gesundheit und Krankheiten als ein dynamisches stabiles Regulierungssystems (R) des Menschen verstanden werden.
  • 19-03-13Das entsprechende Muster der Identifikation der Syndrome und anpassenden BehandlungDie medizinischen Vorfahren haben nach einer ähnlichen Denkweise durch die langfristigen Praxen und Erfahrungen verschiedene Informationen, wie Symptome und Körpermerkmale (pathologische Elemente oder Faktoren) gesammelt und analysiert.
网站首页 养生理念 培训活动 中医养生基础理论 治疗方法 学术合作与会议 会员 中文 Deutsch
地址: 奥地利黑山国际中医养生中心 Tel: +49 670 4008883 Fax: +49 670 4008883 Email: info@lebenspflege.de Copyright © 2006-2050 www.lebenspflege.de Allrights Reserved.