Artikelverzeichnis der Pathogenese 病机章节目录
Pathogenese | 病机 | ||
Allgemeines über Pathogenese | 概论 | ||
Kap 1 | Der Mechanismus und Arten der kranken Anfälle | 发病机理及类型 | |
1 | Der Mechanismus der kranken Anfälle | 发病机理 | |
11 | Zusammenhang zwischen der Lebenskraft/-energie, den krankmachenden Störungen und pathologischen Anfällen | 正邪气和发病的关系 | |
111 | Der Begriff der Lebenskraft/-energie (ZhengQi) und krankmachenden Störungen | 正邪气的定义 | |
Das aufrechte Qi bzw. die Lebenskraft/-energie | 正气 | ||
Die krankmachenden Störungen | 邪气 | ||
112 | Die Entstehung der Krankheiten und Bekämpfung zwischen Lebenskraft/-energie und krankmachenden Störungen | 发病与正邪相搏 | |
113 | Die Lebenskraft/-energie ist die Leitungsfaktor bei der Entstehung der Krankheiten | 正气是发病的决定因素 | |
114 | Die krankmachenden Störungen sind die wichtigen Voraussetzungen der kranken Entstehungen | 邪气(病因)是发病的重要因素 | |
12 | Die beeinflussenden Faktoren auf die Entstehung der Krankheiten | 发病的影响因素 | |
121 | Beeinflussungen der Umgebung | 环境的影响 | |
Naturumgebung | 自然环境 | ||
Beeinflussung der Klimaveränderung | 气候变化的影响 | ||
Beeinflussung der Region | 区域环境的影响 | ||
Bedingungen der Arbeit und des Lebensstils | 劳务和生活习俗 | ||
Gesellschaftlichen Beeinflussung | 社会环境的影响 | ||
122 | Beeinflussung der Verhältnisse | 境遇因素 | |
123 | Konstitutionelle Faktor | 体质因素 | |
124 | Faktor der Geistesanlage | 气质因素 | |
125 | Faktor der physiologischen Veränderungen | 生理变化因素 | |
Faktor der Jahralten | 年龄因素 | ||
Faktoren der Geschlechts | 性别因素 | ||
2 | Die Arten der Anfälle | 发病的种类 | |
21 | Akuter/Plötzlicher Anfall | 急性发病 | |
22 | Allmählicher Anfall | 缓性发病 | |
23 | potentielles Eindringen und später Anfallen | 潜伏发病 | |
24 | heftiger Anfall | 剧烈发病 | |
25 | Zwischenanfall | 间隙发病 | |
26 | fortsetzender Anfall | 继发病 | |
27 | Rückfall | 复发 | |
Kap 2 | Grundpathogenese | 基本病机 | |
Allgemeines | 概论 | ||
1 | Gedeih und Verderb der Lebenskraft/-energie und der krankmachenden Störungen | 正邪盛衰 | |
11 | Das Fülle-Syndrom bei den überwiegend krankmachenden Störungen | 实证/邪气亢盛 | |
12 | Das Leere-Syndrom von der Schwäche oder Mangel der Lebenskraft/-energie | 虚证/正气不足 | |
13 | Verwickeltes Syndrom zwischen dem Leere und dem Fülle | 虚实夹杂 | |
das Leere enthält das Fülle | 虚中夹实 | ||
das Fülle enthält das Leere | 实中夹虚 | ||
Echte und falsche Leere und Fülle | 虚实真假 | ||
Echte-Fülle aber falsche-Leere | 真实假虚 | ||
Echte-Leere aber falsche- Fülle | 真虚假实 | ||
Fülle-Syndrom enthält Leere | 实中夹虚 | ||
Fülle-Syndrom wandelt sich in Leere | 由实转虚 | ||
das Leere-Syndrom verursacht das Fülle | 因虚致实 | ||
Fülle in Oben und Leere in Unten | 上实下虚 | ||
Innere Fülle und Äußere Leere | 内实外虚 | ||
2 | Unausgeglichenheit zwischen Yin und Yang | 阴阳失调 | |
21 | Das Überwiegende Yin oder Yang | 阴阳偏盛 | |
211 | Überwiegendes Yang | 阳偏盛 | |
Überwiegendes Yin | 阴偏盛 | ||
22 | Gegenseitige Ablenkung zwischen Yin und Yang | 阴阳格拒 | |
221 | Extrem überwiegendes Yang lenkt das Yin ab | 阳盛格阴 | |
Echte Hitze und falsche Kälte | 真热假寒 | ||
222 | Extrem überwiegendes Yin lenkt das Yang ab | 阴盛格阳 | |
Echte Kälte und falsche Hitze | 真寒假热 | ||
23 | Das versteigerte überwiegende Yin oder Yang | 阴阳更胜 | |
231 | Das siegende Yang schädigt das Yin | 阳胜伤阴 | |
das Yin-Leere Syndrom mit der inneren Hitze | 阴虚内热 | ||
232 | Überwiegendes Yin schädigt das Yang (阴盛伤阳 | 阴盛伤阳 | |
24 | Überwiegende Schwäche des Yin oder des Yang | 阴阳偏衰 | |
Yang-Schwäche mit Yin-Gedeih | 阳虚则寒 | ||
Yin-Schwäche mit Yang-Gedeih | 阴虚则阳盛 | ||
Yang-Schwäche verursacht äußere Kälte | 阳虚则外寒 | ||
Yin-Schwäche verursacht innere Hitze | 阴虚则内热 | ||
241 | Überwiegende Schwäche des Yang | 阳偏衰 | |
242 | Überwiegende Schwäche des Yin | 阴偏衰 | |
25 | Gegenseitige Schädigung zwischen Yin und Yang | 阴阳互损 | |
251 | Geschädigtes Yang beeinträchtigt das Yin | 阳损及阴 | |
252 | Geschädigtes Yin stört das Yang | 阴损及阳 | |
26 | Unterworfenes Yin und Yang | 阴阳亡失 | |
261 | Unterworfenes Yin | 亡阴 | |
262 | Unterworfenes Yang | 亡阳 | |
263 | Identifikation zwischen unterworfenem Yin und Yang | 亡阴亡阳的辨证 | |
27 | Spaltung zwischen Yin und Yang | 阴阳离决 | |
28 | Gegenseitige Verwandlung zwischen Yin und Yang | 阴阳转化 | |
281 | Yang verwandelt sich in Yin | 阳转阴 | |
282 | Yin verwandelt sich in Yang | 阴转阳 | |
3 | Unordentliche Bewegung | 恒动失序 | |
31 | Behinderung der Bewegung | 运动障碍 | |
311 | Behinderung der Bewegung der Lebensmaterie wie Qi, Blut und Körperflüssigkeit | 气血津液运行障碍 | |
Behinderung des Qi-Fließens | 气机郁滞 | ||
Behinderung des Blut-Fließens | 血瘀 | ||
Behinderung des Körperflüssigkeit | 津液瘀阻 | ||
Die Beziehung zwischen Stagnation des Qi, Blutstase und Feuchte-Trübheit | 气滞血瘀湿浊的关系 | ||
312 | Behinderung der Bewegung von Organen und Meridianen | 脏腑经络运行障碍 | |
Gehemmtes Knüpfen des Leber-Qi | 肝气郁结 | ||
Die Gehemmte Leber verwandelt das Feuer | 肝郁化火 | ||
Das Lunge-Qi kann sich nicht entfalten | 肺气不宣 | ||
Blut-Stase des Herzens und der Leber | 心肝血瘀 | ||
Die Feuchtigkeit fesselt die Milz | 脾为湿困 | ||
Behinderung der Qi-Aktivität zwischen den Nieren und Drei-Facher Erwärme | 肾/三焦气机障碍 | ||
Stagnation der Meridiane und der Netzgefäße | 经络阻滞 | ||
32 | Widersprechendes Steigen und Senken | 升降悖逆 | |
321 | Widersprechendes Steigen und Senken der Lebensmaterie | 生命物质悖逆 | |
Gegenläufiges Qi | 气逆 | ||
Gegenläufiges Blut | 血逆 | ||
Qi-Absenkung | 气陷 | ||
Die Feuchte-Trübheit gießt nach unten | 湿浊下注 | ||
322 | Verkehrtes und chaotisches Steigen und Senken der Speicherorgane/Hohlorgane sowie der Meridiane/Netzgefäße | 脏腑经络逆乱 | |
Gegenläufiges Leber-Qi nach Oben | 肝气上逆 | ||
Verkehrtes Magen-Qi nach Oben | 胃气逆上 | ||
Die Klar-Steigende Funktion der Milz ist gestört | 脾失升清 | ||
Disharmonie zwischen Milz-Steigen und Magen-Senken | 脾胃升降失和 | ||
Die Klärende-Senkung der Lunge ist gestört | 肺失肃降 | ||
Das Leber-Feuer dringt die Lunge ein | 肝火犯肺 | ||
Spaltung zwischen Herz und Nieren | 心肾不交 | ||
Verkehrtes und chaotisches Qi der Meridiane/Netzgefäße | 经络气逆乱 | ||
33 | Anormales Hereinkommen und Herausgehen | 出入失常 | |
331 | Anormales Herauskommen und Hereingehen der Lebensmaterie | 生命物质出入失常 | |
Das Verschlossen des Qi | 气闭 | ||
Qi-Entfliehen | 气脱 | ||
Blut-Entfliehen | 血脱 | ||
Das Verschließen der Körperflüssigkeit | 津闭 | ||
Entfliehen der Körperflüssigkeit | 津脱 | ||
332 | Anormales Herauskommen und Hereingehen der Meridiane/Netzgefäße | 经络出入失常 | |
Gewaltiger Verlust des Herz-Yang | 心阳暴脱 | ||
Das Verschließen des Lunge-Qi | 肺气闭阻 | ||
Die Milz kontrolliert das Blut nicht | 脾不统血 | ||
Die Leber speichert das Blut nicht | 肝不藏血 | ||
Das Nieren-Qi ist unbefestigt | 肾气不固 | ||
Die Durchgängigkeit des Hohlorgan-Qi ist blockiert | 腑气不通 | ||
4 | Schädigung und Mangel der Form und der Substanz | 形质亏损 | |
41 | Mangel der Lebenssubstanz | 质亏 | |
411 | YangQi-Mangel | 阳气亏虚 | |
Qi-Mangel | 气虚 | ||
Yang-Mangel | 阳虚 | ||
412 | Schwäche des Yin-Bestandteiles | 阴分亏损 | |
Mangel der Körperflüssigkeit | 津液亏损 | ||
Mangel des Jin | 津亏 | ||
Mangel des Ye | 液亏 | ||
Blut-Mangel | 血虚 | ||
Yin-Schwäche | 阴虚 | ||
Jing-Mangel | 精亏 | ||
42 | Schädigung des Körpers | 形体亏损 | |
44 | Schädigung der inneren Organe | 脏腑亏损 | |
5 | Anormale Aktivität des Geistes bzw. Bewusstseins | 神志失常 | |
51 | Behinderung des Bewusstseins | 意识障碍 | |
511 | unklares Bewusstsein | 意识模糊 | |
Ohnmacht | 昏迷 | ||
512 | Chaotische Aktivität des Bewusstseins | 意识错妄 | |
52 | Anormale Wahrnehmung | 感知失常 | |
521 | Anormale Wahrnehmung des Gesichtssinnes | 视觉失常 | |
522 | Anormale Wahrnehmung des Gehörsinnes | 听觉失常 | |
523 | Anormale Wahrnehmung des Geschmacksinnes | 味觉失常 | |
524 | Anormale Wahrnehmung des Geruchsinnes | 嗅觉失常 | |
53 | Anormale Wahrnehmung des Körpers | 体感失常 | |
531 | Kaltes und heißes Gefühl | 寒热感 | |
532 | Kaltes und kühles Gefühl des Körpers | 寒凉感 | |
533 | Abneigung des Windes/Schüttelfrost | 恶风恶寒 | |
534 | Fürchten des Windes/der Kälte | 畏风畏寒 | |
Die stagnierte gedeihe Yang-krankmachende Störung | 阳邪壅盛 | ||
54 | Jucken und Schmerzen | 瘙痒痛疼 | |
Jucken | 瘙痒 | ||
Schmerzen | 痛疼 | ||
55 | Blähungsgefühl | 胀闷感 | |
551 | Das herunter abhängige Gefühl | 坠感 | |
552 | Qi-Einfallen | 气陷 | |
56 | Nachlässige Empfindung oder Unempfindlichkeit | 体感迟钝 | |
57 | Anormale Gemütsbewegungen | 情感失度 | |
Die geschwächte und betastete Schädigung | 虚劳损伤 | ||
58 | Anormaler Schlaf | 睡眠失常 | |
581 | Schlaflosigkeit | 失眠 | |
582 | Schlafsucht | 嗜睡 | |
6 | Vermehrung der inneren krankmachenden Störungen | 内邪滋生 | |
61 | Innere Fortpflanzung der 5 krankmachenden Störungen | 内生五邪 | |
611 | innerer Wind | 内风 | |
Leber-Yang verwandelt Wind | 肝阳化风 | ||
Extreme Hitze erzeugt Wind | 热极生风 | ||
Bei Yin-Schwäche bewegt der Wind | 阴虚风动 | ||
Mangel des Blutes führt Wind | 血虚生风 | ||
Blut-Trockenheit führt Wind | 血燥生风 | ||
612 | Innere Kälte | 内寒 | |
613 | Innere Trockenheit | 内燥 | |
614 | Inneres Feuer | 内火 | |
Gedeih-Yang verwandelt Feuer | 阳盛化火 | ||
Stagnierte krankmachende Störung verwandelt Feuer | 邪郁化火 | ||
Die Stimmungen verwandeln sich als Feuer | 五志化火 | ||
Yin-Schwäche führt das Feuer | 阴虚化火 | ||
Yin-Schwäche und innere Hitze | 阴虚内热 | ||
62 | Die innerliche geformten krankmachenden Störungen | 体内有形病物 | |
621 | Die andauernde Anhäufung des Exkrements | 糟柏久留 | |
622 | Die Stagnation der verderbten Fortpflanzungsflüssigkeit | 败精郁滞 | |
623 | Geschwulst oder Tumor | 赘瘤自生 | |
624 | Wurm-Gifte | 蛊毒 |