Artikelverzeichnis der Denkweise der natürlichen Ganzheit von der TCM und Lebenspflege中医养生自然整体观章节目录


Artikelsaufzeichen der Denkweise der natürlichen Ganzheit von der TCM und Lebenspflege

中医养生自然整体观章节目录


Kap 1


Allgemeines über Philosophie, Medizin und Lebenspflege

哲学,中医和养生概述

Kap 2


Die Denkweise der natürlichen Ganzheit

自然整体观

Kap 3


Das ganzheitliche Zusammenhangen zwischen Mensch und seiner Umgebung

人与环境的整体观

Kap 4


Vorstellung der ständigen Bewegung

恒动观

Kap 5


Identifikation der Syndrome und anpasste Behandlungen

辨证论治


Kap 1


Allgemeines über Philosophie, Medizin und Lebenspflege

哲学,中医和养生概述

1


Über die traditionelle chinesische Philosophie (TCP)

中国传统哲学 TCP

11


Die Philosophie ist die theoretische Form der Weltanschauung

哲学是世界观的理论形式

12


Gleicher Ursprung zwischen der Philosophie und der Naturreligion

哲学与自然宗教同源

13


Zusammenhang zwischen der Philosophie und der Naturwissenschaft

哲学与自然科学相互影响

14


Die philosophische Grundlage der TCM

中医哲学的基础

15


Das ganzheitliche Verschmelzen zwischen Subjekt und Objekt

主客观整体的观察和研究


2


TCM und TCP

中医和中国哲学

21


Zusammenwirkende Beziehung zwischen TCM und TCP

中医和中国哲学的相互影响

22


Die natürliche Ganzheit von der TCP und der TCM

中国哲学和中医的自然整体观

23


Die Besonderheiten der philosophischen Grundlage der TCM

西方教义不匹配中医哲理

231


Die originale Bedeutung und der wahre Sinn Qì von der TCP

中国哲学气论的原本内涵和真谛

232


Materie aus westlicher Dialektik

西方辩证法的物质

233


Die YīnYáng-Lehre und die Einheit der Gegensätze von Dialektik

阴阳学说和辩证论对立统一的差异


K2


Die Denkweise der natürlichen Ganzheit von der TCM

自然整体观

1


Allgemeines über die Denkweise der natürlichen Ganzheit

概述自然整体观

2


Grundbegriff der natürlichen Ganzheit

自然整体观的基本概念

21


Die natürliche Einheitlichkeit

自然整体的同一性

22


Die Besonderheit der natürlichen Ganzheit

自然整体的特异性

23


Die Unklarheit der natürlichen Ganzheit

自然整体的模糊性

24


Die administrativen Ebenen des natürlichen Ganzen

自然整体的层次性

25


Die Öffentlichkeit der natürlichen Ganzheit

自然整体的开放性

3


Die Beziehung der natürlichen Ganzheit und der Lokalen

自然整体与局部的对应关系

4


Die TCM prägt die Essenz der systematischen Denkweise vollständig

中医印证了系统思维的精髓

41


Die ganzheitlichen Muster des menschlichen Lebens

人体生命的整体模式

42


Der menschliche Lebensmuster nach der ganzheitlichen Denkweise

整体观的人生模式


K3


Die ganzheitliche Denkweise zwischen dem Mensch und seiner Natur

天人合一的整体观

1


Gleicher materieller Ursprung zwischen dem Mensch und seiner Natur

人和自然物质同源

2


Zeitliche Beeinflussung

时间对生命活动的影响

21


Die Anpassungsfähigkeit nach Jahreszeiten bzw. Klimaveränderungen

依季节迁移气候变化而演变的适应能力

211


Die Beeinflussung der Bewegungen/Veränderungen der Natur

自然的运动和变化的影响

212


Die Beeinflussung von Jahreszeiten

年季节迁移的影响

22


Die Beeinflussung des monatlichen Rhythmus auf das Lebensrhythmus

月周期对生命节律的影响

221


Monatliche rhythmische Effekte der menschlichen Lebensaktivitäten

222


Monatliches Rhythmus der Menstruation

23


Die Veränderungen des Tages und der Nacht auf die Erkrankungen

日夜阴阳消长与疾病生发

231


Das rhythmische Sonnenlicht wirkt die Yīn/Yáng Veränderungen der Erde

日光照对大地阴阳消长的影响

232


Übereinstimmt mit den Yīn/Yáng Veänderungen der Natur

生命活动符合于自然界阴阳变化

233


Der Rhythmus zwischen Tag und Nacht mit Veränderung der Erkrankungen

昼夜节律关联疾病的变化

234


Die charakteristischen Veränderungen der Lebenskraft/-energie

人生过程中生命力的变化特征


3


Die räumlichen Beeinflussungsfaktoren

空间对生命活动的影响

31


Die Behandlungsmethoden nach Regionen

依地缘特征发展的治疗模式

311


Steinbehandlung aus dem Osten

东方砭石

312


Pflanzmedizin aus dem Westen

西方草药

313


Nadelbehandlung aus dem Süden

南方针刺

314


Moxenbehandlung aus dem Norden

北方艾灸

315


QìGōng und TuīNáÀnMó in der mittleren Reiche

中土导引按蹻


32


Der gegenwärtige Sinn mit dem traditionellen Behandlungsmodelles

传统防治康复模式的现实意义

321


Die strukturelle Konnotation nach den geeigneten therapeutischen Eigenschaften

传统治疗模式的内涵

322


Die doppelnden Wirkungen des zivilisierenden Reichtums s

现代社会的双重效应

33


Zusammenhang zwischen objektivem Umwelt und der menschlichen Initiative

客观环境和主观因素的关联

331


Spontaneität

自发性

332


Unbeabsichtigter

偶然性

333


Die eigene Initiative spielt eine entscheidende Rolle in gewissem Umfang

主观能动性的主导效应


4


Ganzheitliche Einstellung zwischen Mensch und seiner sozialen Umwelt

人与社会环境的关系

41


Das Zusammenwirken zwischen dem Mensch und seiner sozialen Gesellschaft

人与社会环境的整体关系

42


Doppelartige soziale Einflussfaktoren auf dem Mensch

社会对社会中人的双重效应

43


Die neutrale Harmonisierung, das ideale Benehmen zwischen dem Mensch und der Gesellschaft

中庸,和谐人与社会理想准则


T2


Ganzheitliche Einstellung zwischen dem Geist und dem Körper des Menschen

形神合一

1


Die Medizin ist der gemeinsamte Fach zwischen der menschlichen Gesundheit und Erkrankungen

医学是研究健康和疾病人文学科

11


Ein ganzheitlicher Mensch mit seinem ganzen Lebensprozess als das geforschte Hauptobjekt der Medizin

人与人生,医学的主题

111


Der Mensch ist der Kern der Medizin

人是医学研究的核心

112


Handlung um die Krankheiten oder Behandlung der Menschen

治病还是治人

113


Der Mensch ist ein organisches Ganze

人是生动的整体


2


Zusammenhang der Psychologie und Philosophie der TCM

中医的心理和哲理

21


Die Gemeinsamkeit zwischen den traditionellen Psychologie und Philosophie

心里与哲学同源的整体观

22


Die multidimensionalen jedoch verwickelten Auswirkungen

多维交错的身心因素


3


Die ganzheitliche Sichtweise zwischen dem Körper und dem Geist

形神合一的整体观

31


Der Dàoistische Einfluss auf die traditionellen chinesischen Psychologie

道家对中国传统心理学的影响

32


Die Bedeutungen Xíng () und Shén () nach der TCM

中医形神的定义

321


Körper/Form

形,身体组织

322


Geist/Psyche

神,精神心理

323


Das physiologische/psychische Zusammenwirken eines lokalen Organs/Gewebes

局部器官和组织的生理心理相互效应


4


Das ganzheitliche Zusammenwirken der Organfunktionskreise nach der Lehre fünf Wandlungsphasen/Elemente

五行脏腑系统的整体模式

41


Der monarchische Zusammenhang der fünf Organfunktionskreise

脏腑系统整体阶层式模拟

42


Das pathologische Zusammenwirken zwischen den Organfunktionskreisen

脏腑系统间病变的相互传导


5


Die ganzheitliche harmonische Strategie zur Prävention, Behandlung und Rehabilitation

防治康复整体策略和积极主动的措施

51


Die ganzheitliche harmonische Regulierung zwischen Körper und Geist

身心整体的调和

511


Behandlung vor der Entstehung der Erkrankungen

治未病

512


Behandlung vor der Veränderung/Verschärfung während der Erkrankungen

治未乱


52


Die effektive Therapie nach den ganzheitlichen Lebensaktivitäten

从整体生命活动评估治疗效应

521


Die zusammenwirkende Behandlung zwischen dem Ganzen und den Teilen

整体和局部治疗的相互效应

522


Die entsprechenden Maßnahmen

增强保养人生的整体措施


53


Förderung der Lebenskraft/-energie als die Essenz der aktiven Behandlung

扶正是治疗之本

531


Einheitliche Maßnahme für Förderung und Pflege des menschlichen Lebens

修养人生的整体措施


Die integrierende Regulierung zwischen Geist, Körper und Atmung

精神,身体和呼吸的整体调节


Verschmelzende Übungsformen zwischen Bewegung/Ruhe und Innen/Außen

动静内外 相兼的修养方式



Stille (JìngGōng) und Bewegliche Übungen (DòngGōng)

静功动功


Verschmelzende Auswirkungen durch die integrierende Regulierung zwischen Geist, Körper und Atem

三调的兼容效应


Aus dem physiologischen Standpunkt

从生理角度看动静


Aus dem geistigen Standpunkt

从精神层面看动静


Die Auswirkung der beweglichen Übungen auf den Geist

动功对精神的效应


Das Wesen der stillen Übungen

静功之本


Die gleiche Aufgabe mit den unterschieden Wegen

志同异路



Äußeres Training und inneres Training

外功内功


Äußeres Training

外功


Inneres Training

内功


Die integrierende Förderung und Pflege des sowohl Geistes als auch Körpers

性命双修


Kap4


Vorstellung der ständigen Bewegung

恒动观

1


Die Vorstellung der ewigen Bewegung zieht sich durch die TCM hindurch

恒动观贯穿中医基本思维

11


Die dynamische Balance

动态平衡

12


Der zyklische Rhythmus

循环节律

13


Die eigene Initiativ

主观能动


2


Der Bedeutungsinhalt der traditionellen philosophischen Denkweise

传统的哲学观的内涵

21


Die übereinstimmende Gemeinsamkeit aller philosophischen Lehre

百家共鸣智者求同

22


Das übereinstimmende Wesen sowohl aller Dinge als auch der Menschlichkeit

人与万物共源同本

3


Die dynamische Balance um die menschlichen physiologischen Lebensaktivitäten

生命活动和谐平衡

31


Die ewige Bewegung erhält die physiologischen Lebensaktivitäten

恒动维持正常的生理活动

311


Die stetige Bewegung des Qì treibt die gesamten Lebensaktivitäten an

气的恒动是生命活动的整体动力

312


Die fließende Zirkulation des Blutes

血液畅流营润全身器官组织

313


Die ständige zirkulierende Körperflüssigkeit/die wässrige Zirkulation der Natur

体液动态循环/自然界水循环

314


Die dynamische Balance der inneren Organe

内脏系统动态平衡

315


Die pathologischen Verwandlungen

病因病理动态的传递与演变

32


Die ständige Bewegung der Organsysteme

脏腑系统的恒动

321


Die zirkulierende Veränderung der Lebenskraft/-energie am Tag/im Jahr

生命力/日和年节律的恒运特点

322


Die zirkulierende Veränderung der Lebenskraft/-energie im Monat

生命力/月节律的恒运特点

323


Die zu- und abnehmende Veränderung des Qi im gesamten Lebensprozess

生命力在人生过程的消长变化

33


Die Verwandlung zwischen psychischer und physiologischer Aktivität

生理心理活动的动态转化

34


Der dynamische Zusammenhang zwischen der Lebenskraft/-energie und den krankmachenden Störungen

正邪气间动态的消长效应

341


Der allgemeine zu- und abnehmende Zusammenhang

正邪气的一般消长关联

342


Der zu- und abnehmende Zusammenhang zwischen dem Fülle-/Leere-Syndrom

虚实证间动态消长

343


Das zu- und abnehmende Zusammenwirken nach den Yīn und Yáng

正邪气阴阳的动态消长


Yinartige-Erkrankung beim überwiegenden Yáng

阳盛阴病


Yangartige-Erkrankung beim überwiegenden Yīn

阴盛阳病


Relativ überwiegdendes Yáng bei Yīn-Schwäche

阴虚阳亢


Relativ überwiegdendes Yīn bei Yáng-Schwäche

阳虚阴盛

344


Die Erläuterung nach der ewigen Bewegung über die pathologischen Veränderungen

以恒运观解释病理变化


äußerliche eingedrungene Erkrankungen

外感病


Pathologische Verwandlung der drei Yáng-Meridiane

三阳病


Die pathologischen Verwandlungen der Drei-Yīn-Erkrankung

三阴病


Die dynamische Veränderung der äußerlichen Wärme-Hitze Erkrankung

温热病


Kap. 5


Identifikation der Syndrome und anpassende Behandlung

辨证论治

1


Inhalte der Identifikation der Syndrome und anpassenden Behandlung

辨证论治的基本方法


Identifikation der Syndrome nach den Acht Prinzipien

八纲辨证


Identifikation der Syndrome nach Speicherorganen und Hohlorganen

脏腑辨证


Identifikation der Syndrome nach Qì, Blut und Körperflüssigkeit

气血津液辨证


Identifikation der Syndrome nach den Sechs Meridianen

六经辨证


Identifikation der Syndrome nach krankmachenden Störungen

病因辨证


Identifikation der Syndrome nach der Lehre der Fünf Wandlungsphasen/Elemente

五行辨证


Identifikation der Syndrome nach Hauptmeridian-Netzgefäßen

经络辩证


Identifikation der Syndrome nach Abwehr-Qì und Nahrungs-Blut

卫气营血辨证


Identifikation der Syndrome nach dem Dreifachen Erwärme

三焦辩证


2


Die Identifikation der Syndrome/angepassten Behandlungen und die gegenwärtige Informationstheorie (Kybernetik)

辨证论治和控制论

21


GrundInhalt der Identifikation der Syndrome und angepassten Behandlung

辨证论治的基本内容

22


Die Zusammenhänge zwischen der Identifikation der Syndrome und der gegenwärtigen Informationstheorie, Kybernetik

辨证论治和控制论的关系

221


Die Eigenschaft der Kybernetik

控制论

222


Das entsprechende Muster der Identifikation der Syndrome und angepassten Behandlung

辨证论治的相应模式


3


Das Zusammenwirken zwischen Identifikation der Syndrome und anpassender Behandlung

辨证和论治相互关联

31


Syndrom, Symptomen und Erkrankung

证,症

32


Der Schlüsselpunkt der Identifikation der Syndrome ist Identifikation

辨证的关键在于辨

33


Der Leitfaden für die praktischen Diagnosen

辩证是实践诊断的纲领指南